عضویت العربیة English
پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله: نزدیک‌ترین شما به من در روز قیامت، کسانی هستند که در دنیا بیشتر از دیگران بر من صلوات فرستند.

داستان‌هاي زويا پيرزاد در گرجستان منتشر مي‌شود

داستان‌هاي زويا پيرزاد در گرجستان منتشر مي‌شود
یک شنبه 19 تیر 1390  08:02 ق.ظ

رمان «عادت مي‌كنيم» و چند داستان كوتاه زويا پيرزاد به زبان گرجي ترجمه مي‌شود.

 

ته‌آ شور غايا - مترجم آثار ادبي ايران به زبان گرجي و استاد دانشگاه دولتي تفليس - در گفت‌وگو با خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، عنوان كرد: در حال ترجمه‌ي «عادت مي‌كنيم» و چند داستان از «سه كتاب» زويا پيرزاد به زبان گرجي با همكاري مزيا بودجا نادزه هستم و به زودي اين داستان‌ها را در گرجستان منتشر مي‌كنيم.

 

 

او همچنين در رابطه با چاپ آثار گلي ترقي به زبان گرجي، گفت: اولين‌بار آثار گلي ترقي در مجلات ادبي گرجي توسط خانم مزيا بودجا نادزه ترجمه شد و پس از آن، هر كتابي كه از گلي ترقي چاپ كردم، با همكاري خانم بودجا نادزه بوده است.

 

اين مترجم افزود: در سال 2004 كتابي از گلي ترقي ترجمه كرديم به نام «خانه‌اي در آسمان» و ايشان سال 2005 ماه مي براي رونمايي كتاب به گرجستان آمدند. پس از كتاب «خانه‌اي در آسمان»، مجموعه‌اي چاپ كرديم با نام «14 داستان غم‌انگيز ايراني» كه سه داستان از خانم ترقي با نام‌هاي «گل‌هاي شميران»، «خانم‌ها» و «آقاي الف» در آن ترجمه شده است.

 

او افزود: در اين مجموعه همچنين آثاري از زهره حاتمي، زويا پيرزاد، ابراهيم گلستان، جلال آل احمد، بهرام صادقي، هوشنگ گلشيري، بيژن نجدي، جعفر مدرس صادقي و محسن مخلباف ترجمه شده است.

نور

peyman84

peyman84
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : بهمن 1389 
تعداد پست ها : 7270
محل سکونت : قم
دسترسی سریع به انجمن ها