عضویت العربیة English
پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله: نزدیک‌ترین شما به من در روز قیامت، کسانی هستند که در دنیا بیشتر از دیگران بر من صلوات فرستند.

سه گروه در مدينه مشغول خرابكاري بودند

سه گروه در مدينه مشغول خرابكاري بودند
یک شنبه 19 تیر 1390  02:58 ب.ظ

سه گروه در مدينه مشغول خرابكاري بودند
تفسير نمونه ج : 17ص :430
از لحن آيه چنين استفاده مى‏شود كه سه گروه در مدينه مشغول خرابكارى بودند ، هر كدام به نحوى اغراض شوم خود را پياده مى‏كردند ، و اين به صورت يك برنامه و جريان در آمده بود و جنبه شخصى و فردى نداشت.
نخست منافقين بودند كه باتوطئه‏هاى ضد اسلامى براى براندازى اسلام مى‏كوشيدند.
دوم اراذل و اوباش كه قرآن از آنها تعبير به بيماردلان كرده ( الذين فى قلوبهم مرض ) همانگونه كه اين تعبير در آيه 32 همين سوره احزاب در مورد افراد هوسباز و شهوتران نيز آمده است فلا تخضعن بالقول فيطمع الذى فى قلبه مرض : اى همسران پيامبر هنگامى كه سخن مى‏گوئيد با نرمش سخن مگوئيد مبادا بيماردلان در شما طمع كنند
گروه سوم كسانى بودند كه پخش شايعات در مدينه مخصوصا به هنگامى كه پيامبر (صلى‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) و ارتش اسلام به غزوات مى‏رفتند به تضعيف روحيه بازماندگان مى‏پرداختند ، و خبرهاى دروغين از شكست پيامبر (صلى‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) و مؤمنين مى‏دادند ، و به گفته بعضى از مفسران اين گروه همان يهود بودند .
و به اين ترتيب هر سه گروه را قرآن مورد تهديد شديد قرار داده است.
اين احتمال نيز در تفسير آيه وجود دارد كه برنامه‏هاى تخريبى سه گانه فوق همگى كار منافقان بوده و جدا ساختن آنها از يكديگر جداسازى اوصاف است نه اشخاص.
تفسير نمونه ج : 17ص :431
به هر حال قرآن مى‏گويد : اگر اينها به اعمال زشت و ننگين خود ادامه دهند دستور حمله عمومى و يورش به آنها را صادر خواهيم كرد ، تا با يك حركت مردمى مؤمنان ، همه را از مدينه ريشه كن سازيم ، و آنها نتوانند ديگر در اين شهر بمانند .
و هنگامى كه از اين شهر رانده شدند و از تحت حمايت حكومت اسلامى طرد گشتند هر كجا يافته شوند گرفته خواهند شد و به قتل خواهند رسيد ! ( (ملعونين اينما ثقفوا اخذوا و قتلوا تقتيلا
ثقفوا از ماده ثقف و ثقافت به معنى دست يافتن بر چيزى با دقت و مهارت است ، و اگر به علم و فرهنگ ، ثقافت گفته مى‏شود نيز به همين جهت است.
اشاره به اينكه بعد از اين حمله عمومى در هيچ جا در امان نخواهند بود ، وآنها را با دقت جستجو و پيدا مى‏كنند و به ديار عدم فرستاده مى‏شوند.
در اينكه آيا منظور از اين آيه اين است كه آنها را در بيرون مدينه جستجو مى‏كنند و به قتل مى‏رسانند ؟ يا اگر در داخل مدينه بعد از حكم تبعيد عمومى بمانند گرفتار چنين سرنوشتى مى‏شوند ؟ دو احتمال وجود دارد ، و در عين حال منافاتى بين اين دو نيست ، به اين معنى كه پس از سلب مصونيت از اين توطئه - گران بيمار دل شايعه‏ساز و مخرب و حكم اخراج آنها از مدينه ، چه آنجا بمانند و چه بيرون روند از دست مسلمانان شجاع و جان بر كف در امان نخواهند بود ! سپس در آخرين آيه مورد بحث مى‏افزايد اين دستور تازه‏اى نيست ، اين سنتى است الهى و هميشگى كه در اقوام پيشين بوده است كه هر گاه گروههاى خرابكار بيشرمى و توطئه را از حد بگذرانند فرمان حمله عمومى به آنها صادر
تفسير نمونه ج : 17ص :432
مى‏شود ( (سنة الله فى الذين خلوا من قبل
و چون اين حكم يك سنت الهى است هرگز دگرگون نخواهد شد چرا كه براى سنت خداوند تبديل و تغييرى نمى‏يابى ( (و لن تجد لسنة الله تبديلا
اين تعبير در حقيقت جدى بودن اين تهديد را مشخص مى‏كند كه بدانند مطلب كاملا قطعى و ريشه‏دار است و تغيير و تبديل در آن راه ندارد ، يا بايد به اعمال ننگين خود پايان دهند و يا در انتظار چنين سرنوشت دردناكى باشند . 
منبع : تفسیر نمونه : سوره احزاب آیات 73 – 55
وقتی احساس غربت می کنید یادتان باشد که خدا همین نزدیکی است .

******

alizare1

alizare1
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : خرداد 1389 
تعداد پست ها : 6234
محل سکونت : یزد
دسترسی سریع به انجمن ها