عضویت العربیة English
پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله: هر که حسین را دوست بدارد، خداوند دوستدار او است. بحارالأنوار، ج43، ص261

سرنوشت دردناك قوم لوط ، قوم گنهكار و آلوده

سرنوشت دردناك قوم لوط ، قوم گنهكار و آلوده
دوشنبه 20 تیر 1390  06:16 ق.ظ

سرنوشت دردناك قوم لوط ، قوم گنهكار و آلوده قسمت سوم
سوره : الشعراء    آیه : 167
متن عربی آیه : قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
 
ترجمه
گفتند : ای لوط ، اگر بس نکنی ، از شهر بيرونت می کنيم
ترجمه فولادوند
گفت: «به راستى من دشمن كردار شمايم.
ترجمه مجتبوی
گفتند: اى لوط، اگر [از اين سخنان‏] بازنايستى هر آينه از بيرون‏راندگان باشى.
ترجمه مشکینی
گفتند: اى لوط، اگر (از اين سخنانت) دست برندارى حتما از تبعيدشدگان خواهى شد
ترجمه بهرام پور
گفتند: اى لوط! اگر دست بر ندارى، قطعا [از شهر] اخراج خواهى شد
 
سوره : الشعراء    آیه : 168
متن عربی آیه : قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
 
ترجمه
گفت : من ، با کار شما دشمنم
ترجمه فولادوند
پروردگارا، مرا و كسانِ مرا از آنچه انجام مى‏دهند رهايى بخش.»
ترجمه مجتبوی
گفت: من كردار شما را دشمنم
ترجمه مشکینی
گفت: بى‏ترديد من از دشمنان اين عمل شما هستم
ترجمه بهرام پور
گفت: به راستى من از مخالفان عمل شمايم
 
سوره : الشعراء    آیه : 169
متن عربی آیه : رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
 
ترجمه
ای پروردگار من ، مرا و کسانم را از عاقبت عملی که می کنند رهايی بخش
ترجمه فولادوند
پس او و كسانش را همگى، رهانيديم-
ترجمه مجتبوی
پروردگارا، مرا و خاندان مرا از آنچه مى‏كنند رهايى بخش.
ترجمه مشکینی
پروردگارا، مرا و خانواده‏ام را از (وبال) عملى كه اينان انجام مى‏دهند نجات بخش
ترجمه بهرام پور
پروردگارا! من و كسان مرا از آنچه مى‏كنند نجات بخش
 
سوره : الشعراء    آیه : 170
متن عربی آیه : فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
 
ترجمه
او و همه کسانش را رهانيديم
ترجمه فولادوند
جز پير زنى كه از باقى‏ماندگان [در خاكستر آتش‏] بود.
ترجمه مجتبوی
پس او و همه خاندان او را رهانيديم،
ترجمه مشکینی
پس او و خاندان او همگى را نجات داديم
ترجمه بهرام پور
پس او و كسانش را همگى نجات داديم
 
سوره : الشعراء    آیه : 171
متن عربی آیه : إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
 
ترجمه
مگر پيرزنی که خواست بماند
ترجمه فولادوند
سپس ديگران را سخت هلاك كرديم.
ترجمه مجتبوی
مگر پيرزنى- زن لوط- را كه در بازماندگان بود.
ترجمه مشکینی
مگر پيره زنى (همسر لوط) را كه در بازماندگان (در عذاب موعود) بود
ترجمه بهرام پور
جز پيرزنى كه در ميان بازماندگان بود
 
سوره : الشعراء    آیه : 172
متن عربی آیه : ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
 
ترجمه
سپس ديگران را هلاک کرديم
ترجمه فولادوند
و بر [سر] آنان بارانى [از آتش گوگرد] فروريختيم. و چه بد بود باران بيم‏داده‏شدگان.
ترجمه مجتبوی
سپس ديگران- بازماندگان- را هلاك كرديم
ترجمه مشکینی
سپس ديگران را هلاك نموديم
ترجمه بهرام پور
سپس ديگران را سخت هلاك كرديم
 
سوره : الشعراء    آیه : 173
متن عربی آیه : وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

ترجمه
بر آنها بارانی بارانيديم و چه بد بود باران تهديدشدگان
ترجمه فولادوند
قطعاً در اين [عقوبت‏] عبرتى است، و [لى‏] بيشترشان ايمان‏آورنده نبودند.
ترجمه مجتبوی
و بر آنها سنگبارانى باريديم، پس بد بود باران آن بيم‏كردگان.
ترجمه مشکینی
و بر سر آنها بارانى (از سنگ) بارانديم، پس بد بارانى بود باران بيم‏داده‏شدگان (بى‏اعتنا به هشدار)
ترجمه بهرام پور
و باران [عذاب‏] بر ايشان بارانديم و باران انذار شدگان، بد بارانى است
 
سوره : الشعراء    آیه : 174
متن عربی آیه : إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
 
ترجمه
هر آينه در اين عبرتی است ، و بيشترينشان ايمان نياوردند
ترجمه فولادوند
و در حقيقت، پروردگار تو همان شكست‏ناپذير مهربان است.
ترجمه مجتبوی
همانا در اين نشانه و عبرتى است و بيشترشان مؤمن نبودند.
ترجمه مشکینی
حقّا كه در اين (داستان) نشانه‏اى (از قدرت و غضب خدا) است، و بيشتر آنها گرونده به حق نبودند
ترجمه بهرام پور
قطعا در اين [عقوبت‏] عبرتى است و اكثر آنان مؤمن نبودند
 
سوره : الشعراء    آیه : 175
متن عربی آیه : وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
 
ترجمه
هر آينه پروردگار تو پيروزمند و مهربان است
ترجمه فولادوند
اصحاب ايكه فرستادگان را تكذيب كردند.
ترجمه مجتبوی
و هر آينه پروردگار تو هموست تواناى بى‏همتا و مهربان.
ترجمه مشکینی
و همانا پروردگار تو (نسبت به طاغيان) مقتدر و غالب و (نسبت به مطيعان) مهربان است
ترجمه بهرام پور
و به راستى پروردگار تو شكست‏ناپذير مهربان است
 
تفسیر نمونه
سرانجام قوم لوط قوم لوط كه سرگرم باده شهوت و غرور بودند بجاى اينكه اندرزهاى اين رهبر الهى را با جان و دل پذيرا شوند، و خود را از منجلابى كه در آن غوطه ور بودند رهائى بخشند به مبارزه با او برخاستند، و گفتند: اى لوط! بس است ، خاموش باش ، اگر از اين سخنان خوددارى نكنى از اخراج شوندگان اين شهر و ديار خواهى بود (قالوا لئن لم تنته يا لوط لتكونن من المخرجين ). سخنان تو فكر ما را به هم مى ريزد و آرامش ما را به هم مى زند، ما حتى حاضر به شنيدن اين حرفها نيستيم ، و اگر همچنان ادامه دهى ، كمترين مجازات تو تبعيد از اين سرزمين است . در جاى ديگر از آيات قرآن مى خوانيم كه اين تهديد را در آستانه عمل قرار دادند، و دستور دادند خاندان لوط را از شهر بيرون كنيد، چرا كه آنها افرادى پاكند و گناه نمى كنند! (اخرجوهم من قريتكم انهم اناس ‍ يتطهرون ). كار مردم گمراه و آلوده بجائى مى رسد كه پاكى و تقوا در ميان آنها بزرگترين عيب است ، و ناپاكى و آلودگى افتخار، و اين است سرنوشت شوم جامعه اى كه با سرعت به سوى فساد مى رود. از جمله لتكونن من المخرجين چنين استفاده مى شود كه اين جمعيت فاسد، گروهى از افراد پاك را كه مزاحم اعمال زشت خود مى ديدند، قبلا از شهر و آبادى خود بيرون رانده بودند، لوط را نيز تهديد كردند كه اگر راه خود را ادامه دهى ، تو نيز به همان سرنوشت گرفتار خواهى شد. در بعضى از تفاسير تصريح شده است كه آنها افراد پاكدامن را با بدترين وضعى بيرون مى راندند. اما لوط بى آنكه به تهديدهاى آنها اعتنا كند به سخنان خود ادامه داد و گفت : من دشمن اعمال شما هستم (قال انى لعملكم من القالين ). يعنى من به اعتراضهاى خودم همچنان ادامه خواهم داد هر كارى از دست شما ساخته است انجام دهيد، من در راه خدا و مبارزه با زشتيها از اين تهديدها پروا ندارم ! تعبير من القالين باز نشان مى دهد كه جمع ديگرى از مؤ منان نيز با لوط هم صدا شده و زبان به اعتراض شديد گشوده بودند، هر چند قوم سركش آنها را سرانجام از صحنه بيرون كردند. قالين جمع قال از ماده قلى (بر وزن حلق و بر وزن شرك ) به معنى عداوت شديدى است كه در اعماق دل و جان انسان اثر مى گذارد، و اين تعبير شدت نفرت لوط را نسبت به اعمال آنها روشن مى سازد. جالب اينكه لوط (عليه السلام ) مى گويد: من دشمن اعمال شما هستم ، يعنى عداوت و خرده حسابى با شخص شما ندارم ، عملتان ننگين است ، اگر اين اعمال را از خود دور كنيد من دوست صميميتان خواهم بود. سرانجام آنهمه اندرزها و نصيحتها اثر نگذارد، فساد سراسر جامعه آنها را به لجنزار متعفنى مبدل ساخت ، اتمام حجت به اندازه كافى شد. رسالت لوط (عليه السلام ) به آخر رسيده است ، در اينجا است كه بايد از اين منطقه آلوده ، خود و كسانى را كه به دعوت او ايمان آورده اند نجات دهد، تا عذاب مرگبار الهى قوم ننگين را در هم كوبد. در مقام نيايش و تقاضا به پيشگاه خداوند برآمده چنين عرض كرد: پروردگارا! من و خاندانم را از آنچه اينها انجام مى دهند رهائى بخش ‍ (رب نجنى و اهلى مما يعملون ). گر چه بعضى احتمال داده اند كه منظور از اهل همه كسانى باشند كه به او ايمان آوردند، اما آيه 36 سوره ذاريات مى گويد: تنها يك خانواده بود كه ايمان آورده بودند فما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين . ولى چنانكه قبلا هم اشاره كرديم ، بعضى از تعبيرها كه در آيات مورد بحث آمده نشان مى دهد كه قبلا نيز جمعى به او ايمان آورده بودند كه از آن سرزمين تبعيد شدند. ضمنا از آنچه گفته شد، اين واقعيت روشن مى شود كه دعاى لوط براى خاندانش روى جنبه هاى عاطفى و پيوند خويشاوندى نبود بلكه به خاطر ايمانشان بود. خداوند اين دعا را اجابت كرد، چنانكه مى فرمايد: ما لوط و خاندانش ‍ را همگى نجات داديم (فنجيناه و اهله اجمعين ). جز پير زنى كه در ميان آن گروه گمراه باقى ماند (الا عجوزا فى الغابرين ). اين پير زن كسى جز همسر لوط نبود كه از نظر عقيده و مذهب ، هماهنگ با آن قوم گمراه بود، و هرگز به لوط ايمان نياورد، و سرانجام به همان سرنوشت گرفتار شد، كه شرح اين مطلب در جلد 9 تفسير نمونه صفحه 178 به بعد آمده است . آرى خداوند، لوط و مؤ منان اندك را با او نجات داد، آنها شبانه به فرمان خدا از ديار آلودگان رخت سفر بربستند، و آنها را كه غرق فساد و ننگ بودند به حال خود رها ساختند، در آغاز صبح فرمان عذاب الهى فرا رسيد، زلزله وحشتناكى سرزمين آنها را فرا گرفت شهرهاى آباد و قصرهاى زيبا و زندگى مرفه و آلوده به ننگ آنها را به كلى زير و رو كرد، چنانكه قرآن در اينجا در يك جمله كوتاه مى فرمايد سپس ما آن جمعيت را هلاك و نابود كرديم (ثم دمرنا الاخرين ). و بارانى بر آنها فرستاديم (اما چه بارانى ، بارانى از سنگ كه حتى ويرانه هاى آنها را از نظرها محو كرد!) (و امطرنا عليهم مطرا). چه باران بدى بود اين باران كه اين گروه تهديد شدگان را فرو گرفت (فساء مطر المنذرين ). بارانهاى معمولى حياتبخش است و زنده كننده ، اما اين باران ، وحشتناك و نابود كننده بود و ويرانگر. از آيه 82 سوره هود استفاده مى شود كه نخست شهرهاى قوم لوط زير و رو شدند، سپس بارانى از سنگريزه متراكم بر آنها فرود آمد، و چنانكه در تفسير همان آيه گفتيم باران سنگ شايد براى اين بوده كه آثار آنها نيز محو گردد، تلى از سنگ و خاك به جاى آن شهرهاى آباد باقى بماند. آيا اين سنگها بر اثر طوفان عظيم از بيابانها كنده شده و بر سر آنها فرود آمد؟ يا از سنگهاى سر گردان آسمانى بود، كه به فرمان الهى آنجا فرو ريختند؟ يا به گفته بعضى ، آتشفشان خاموشى در آن نزديكى بود كه به فرمان خدا به خروش آمد و بارانى از سنگ بر آنها فرو ريخت ؟ دقيقا معلوم نيست ، مسلم اين است كه اين باران مرگبار اثرى از حيات در آن سرزمين آلوده باقى نگذاشت . (شرح مفصل ماجراى قوم لوط در جلد 9 تفسير نمونه صفحه 178 تا 198 و در جلد 11 از صفحه 104 تا 118 با نكات مختلف آن آمده است ). باز در پايان اين ماجرا به همان دو جمله اى مى رسيم كه در پايان ماجراهاى مشابهش در اين سوره درباره پنج پيامبر بزرگ ديگر آمده است ، مى فرمايد: در ماجراى اين قوم ستمگر و ننگين و عاقبت شوم و مرگبار آنها، آيت و نشانه و درس عبرتى است (ان فى ذلك لاية ). اما اكثر آنها ايمان نياوردند (و ما كان اكثرهم مؤ منين ). چه آيت و نشانه اى از اين روشنتر كه شما را به مسائل مهم و سرنوشت سازى آشنا مى كند، بى آنكه نياز به تجربه شخصى داشته باشيد. آرى تاريخ گذشتگان عبرتى است و آيتى براى آيندگان ، حتى تجربه هم نيست ، زيرا در تجربه بايد انسان متحمل ضايعاتى شود تا نتائجى بگيرد، اما در اينجا از ضايعات ديگران نتيجه عايد ما مى شود. و پروردگار تو عزيز و رحيم است (و ان ربك لهو العزيز الرحيم ). چه رحمتى از اين برتر كه اقوامى چنين آلوده را فورا مجازات نمى كند و به آنها مهلت كافى براى هدايت و تجديد نظر مى دهد. و نيز چه رحمتى از اين برتر كه مجازاتش خشك و تر را با هم نمى سوزاند حتى اگر يك خانواده با ايمان در ميان هزاران هزار خانواده آلوده باشد آنها را نجات مى بخشد. و چه عزت و قدرتى از اين بالاتر كه در يك چشم بر هم زدن چنان ديار آلودگان را زير و رو مى كند كه اثرى از آن باقى نمى ماند، زمينى را كه گاهواره آسايش آنها بود، ماءمور مرگشان مى كند، و باران حياتبخش را تبديل به باران مرگ مى سازد!
وقتی احساس غربت می کنید یادتان باشد که خدا همین نزدیکی است .

******

alizare1

alizare1
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : خرداد 1389 
تعداد پست ها : 6234
محل سکونت : یزد
دسترسی سریع به انجمن ها