ليّ عند ذلك: أما إنّه سيهلك فيّ رجلان: محب مطري يطريني بما ليس في، ومبغض مفتري يحمله شنآني على أن يبهتني.

عبابة بن ربعى از علىّ بن ابى طالب(ع) نقل مى كند كه گفت: پيامبر خدا مرا خواند و به من گفت: يا على در تو مشابهتى به عيسى است، نصارى او را دوست داشتند تا جايى كه او را در مقامى قرار دادند كه در آن نبود و يهود او را دشمن داشتند تا جايى كه به او بهتان زدند.

در اين هنگام منافقان گفتند: او راضى نمى شود مگر اينكه پسر عمويش را آنچنان بالا ببرد كه او را مانند عيسى بن مريم كند، پس خداوند نازل فرمود: «ولما ضرب بن مريم مثلا اذا قومك منه يصدون»

گفتم: آيا سخن او چنين است؟ گفت: آرى منظور عيسى است «ان هو الا عبد انعمنا عليه = او جز بنده اى نبود كه به او نعمت داديم» على(ع) به همين صورت آن آيه را خوانده و گفت: «الصدّ» يعنى هياهو.

سپس در اين جا على(ع) گفت: آگاه باشيد دو كس درباره من هلاك مى شود: دوستدارى كه با چيزى كه در من نيست مرا ستايش مى كند و دشمن دروغگويى كه دشمنى با من او را وادار مى كند كه به من تهمت بزند.

867 ـ 869 ـ اين مضمون با تفاوت هاى اندكى با سه طريق ديگر نيز نقل شده است.

870 ـ عن زاذان عن علي قال: مثلي في هذه الأمّة كمثل عيسى بن مريم أحبّته طائفة فأفرطت في حبّه فهلكت، وأبغضته طائفة فأفرطت في بغضه فهلكت، وأحبّته طائفة فاقتصدت في حبّه فنجت.

زادان از على(ع) نقل مى كند كه گفت: مَثَل من در اين امت، مَثَل عيسى بن مريم است كه گروهى او را دوست داشتند و در محبت او زياده روى كردند و هلاك شدند و گروهى او را دشمن داشتند و در دشمنى با او زياده روى كردند و هلاك شدند و گروهى هم او را دوست داشتند و ميانه روى كردند و نجات يافتند.

871 ـ همين مضمون با سند ديگرى نيز نقل شده است.

( 148 )

و از سوره حم جاثيه نازل شده است:

أَمْ حَسِبَ الَّذينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئاتِ أَنْ نَجْعَلَهُمْ كَالَّذينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ سَوآءً مَحْياهُمْ وَ مَماتُهُمْ سآءَ ما يَحْكُمُونَ

آيا كسانى كه مرتكب كارهاى بد شده اند پنداشته اند كه آنان را مانند كسانى قرار مى دهيم كه ايمان آورده اند و كارهاى شايسته كرده اند، به طورى كه زندگى آنها و مرگشان يكسان باشد؟ چه بد داورى مى كنند.

(سوره جاثيه آيه 21)

872 ـ عن ابن عبّاس في قول الله تعالى: أم حسب الذين اجترحوا السيئات) قال: نزلت في عليّ و حمزة وعبيدة بن الحارث بن عبدالمطلب، وهم الذين آمنوا و عملوا الصالحات، وفي ثلاثة رهط من المشركين عتبة وشيبة ابني ربيعة، والوليد بن عتبة; وهم (الذين اجترحوا السيئات) يعني اكتسبوا الشرك بالله، كانوا جميعاً بمكّة فتجادلوا و تنازعوا فيما بينهم فقال الثلاثة: الذين اجترحوا السيئات للثلاثة من المؤمنين: والله ما أنتم على شيء، وإن كان ما تقولون في الآخرة حقّاً لنفضلنّ عليكم فيها. فأنزل الله عزّوجلّ فيهم هذه الآية.

ابن عباس درباره سخن خداوند: «ام حسب الذين اجترحوا السيئات» گفت: درباره على و حمزه و عبيدة بن حرث بن عبدالمطلب نازل شده و آنان همان كسانى هستند كه ايمان آورده اند و كارهاى شايسته انجام داده اند و درباره سه نفر از مشركان، عتبه و شيبه فرزندان ربيعه و وليد بن عتبه نازل شده و آنان همان كسانى هستند كه مرتكب كارهاى بد شدند، يعنى به خدا شرك ورزيدند. اينان همگى در مكه بودند و با همديگر مجادله و ستيز كردند، آن سه نفر كه كار بد مى كردند به آن سه نفر كه مؤمن بودند، گفتند: سوگند به خدا كه شما بر چيزى نيستيد و اگر هم آنچه مى گوييد راست باشد، در آخرت ما بر شما برترى خواهيم داشت، پس اين آيه درباره آنان نازل گرديد.

873 ـ عن ابن عبّاس في قوله: (أم حسب) قال وذلك إنّ عتبة وشيبة ابني ربيعة، والوليد بن عتبة قالوا لعلي و حمزة و عبيدة: إن كان ما يقول محمد في الآخرة من الثواب والجنّة والنعيم حقّاً لنعطين فيها أفضل مما تعطون; ولنفضلنّ عليكم كما فضلنا في الدنيا، فأنزل الله (أم حسب الذين يعملون السيئات) أظنّ شيبة وعتبة والوليد (أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات) عليّ و حمزة و عبيدة (سواء محياهم ومماتهم ساء مايحكمون) لأنفسهم.

ابن عباس درباره سخن خداوند: «ام حسب الذين اجترحوا السيئات» گفت: عتبه و شيبه دو فرزند ربيعه و وليد بن عتبه به على و حمزه و عبيدة گفتند: اگر آنچه محمد درباره آخرت از ثواب و بهشت و نعمت ها مى گويد حق باشد، به مابهتر از آنچه به شما داده خواهد شد، داده مى شود و بر شما برترى خواهيم داشت همانگونه كه در دنيا برترى داريم، پس خداوند نازل فرمود: «ام حسب الذين اجترحوا السيئات» يعنى آيا شيبه و عتبه و وليد گمان مى كنند «ان نجعلهم كالذين آمنوا و عملوا الصالحات» يعنى على و حمزه و عبيده، از پيش خودشان چه داورى بدى مى كنند.

874 ـ عن ابن عبّاس قال: (أما الذين اجترحوا السيئات) بنو عبد شمس وأما (الذين آمنوا وعملوا الصالحات) بنو هاشم و بنو عبدالمطلب.

ابن عباس گفت: كسانى كه مرتكب گناه شدند فرزندان عبد شمس و كسانى كه ايمان آوردند و كارهاى شايسته انجام دادند، بنى هاشم بودند.

875 ـ عن ابن عباس في قوله تعالى: (أم حسب الذين اجترحوا السيئات) يعني بني أمية (أن نجعلهم كالذين آمنوا و عملوا الصالحات) النبي وعلي وحمزة وجعفر والحسن والحسين وفاطمة عليهم السلام.

ابن عباس درباره سخن خداوند: «ام حسب الذين اجترحوا السيئات» گفت: منظور بنى اميه است و «الذين آمنوا و عملوا الصالحات» پيامبر و على و حمزه و جعفر و حسن و حسين و فاطمه هستند.

( 149 )

و از نيز سوره محمد نازل شده است:

اَلَّذينَ كَفَرُوا وَ صَدُّوا عَنْ سَبيلِ اللّهِ أَضَلَّ أَعْمالَهُمْ وَالَّذينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ وَ آمَنُوا بِما نُزِّلَ عَلى مُحَمَّد وَ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ وَ أَصْلَحَ بالَهُمْ

كسانى كه كفر ورزيد و از راه خدا بازداشتند، (خدا) اعمال آنان را تباه كرد و آنان كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده اند و به آنچه بر محمد نازل شده ايمان آورده اند كه آن خود حق و از جانب پروردگارشان است، خدا بدى هاى آنان را از بين مى برد و حالشان را بهبود مى دهد.

(سوره محمد آيات 1 ـ 2)

876 ـ عن ربيعة بن ناجذ، عن علي عليه السلام قال: سورة محمد آية فينا، وآية في بني أميّة.

ربيعة بن ناجذ از على(ع) نقل مى كند كه گفت: در سوره محمد آيه اى درباره ما و آيه اى درباره بنى اميه وجود دارد.

877 ـ عبدالله بن حزن قال: سمعت الحسين بن عليّ بمكة وذكر (الذين كفروا و صدّوا عن سبيل الله أضلّ أعمالهم، والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نزّل على محمّد و هو الحقّ من ربّهم) ثم قال: نزلت فينا وفي بني أميّة.

عبدالله بن حزن گفت: در مكه از حسين بن على شنيدم كه اين آيات را خواند: «الذين كفروا وصدّوا عن سبيل الله اضل اعمالهم والذين آمنوا و عملوا الصالحات و آمنوا بما نزل على محمد و هو الحق من ربهم» و گفت: درباره ما و بنى اميه نازل شده است.

878 ـ عن جعفر بن الحسين الهاشمي قال: في هذ