 آمد پرّ او
اى بسا شه را كه كشتش فرّ او
گفت من آن آهوم كز ناف من
ريخت آن صياد خون صاف من زيانبارترين دشمن 
اَلْغَفْلَةُ اَضَرُّ الاَْعْداءِ.(814)
غفلت زيان آورترين دشمنان است .
سرزنش غافلان 
اُفٍّ لَكُمْ... لا يُنامُ عَنْكُمْ وَ اَنْتُم فى غَفْلَةٍ ساهُونَ.(815)
نـفـريـن بـر شـمـا، چـشـم دشـمن براى تهاجم به شما خواب ندارد، در حالى كه شما در غفلت و فراموشى زندگى مى كنيد.
نشانه نابخرد 
اَلْغَفْلَةُ شيمَةُ النَّوْكى .(816)
غفلت خوى نابخردان است .
تلاش انسان ناتوان ! 
الْغَيْبَةُ جُهْدُ الْعَاجِزِ.(817)
غيبت ، تلاش ناتوان است .
زشت ترين زشتى ها 
مِنْ اءَقْبَحِ اللُّؤْمِ غَيْبَةُ الاَْخْيارِ.(818)
زشت ترين پستى ها، غيبت نيكان است .
نشانه منافق 
اَلْغَيْبَةُ آيَةُ الْمُنافِقِ.(819)
غيبت نشان منافق است .
ريشه غيرت 
عَلى قَدْرِ الْحَمِيَّةِ تَكُونُ الْغَيْرَةُ.(820)
غيرت هر كس به اندازه حميّت اوست .
غيرت و ايمان 
غَيْرَةُ الرِّجالِ ايمانٌ.(821)
غيرت مردان ، (عين ) ايمان است .
ويژگى غيرتمند 
ما زَنَى غَيُورٌ قَطُّ.(822)
غيرتمند هرگز زنا نكند.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:174.txt">فتنه</a><a class="text" href="w:text:175.txt">فرصت و زمان</a><a class="text" href="w:text:176.txt">فروتنى</a><a class="text" href="w:text:177.txt">فقر</a></body></html>فتنه ستيزى 
اَيُّهـَا النـّاسُ شـُقُّوا اَمـْواجَ الْفـِتَنِ بِسُفُنِ النَّجاةِ وَ عَرِّجُوا عَنْ طَريقِ الْمُنافَرَةِ وَضَعُوا تيجانَ الْمُفاخَرَةِ.(823)
اى مـردم ! بـا كـشـتـى هـاى نـجـات امـواج فـتـنـه را بـشـكـافـيـد و از راه عـداوت و نفرت انگيزى برگرديد و تاج هاى فخر فروشى را به يك سو نهيد و به زمين بگذاريد.
برخورد با فتنه 
كُنْ فِى الْفِتْنَةِ كَابْنِ اللَّبُونِ؛ لا ظَهْرٌ فَيُرْكَبَ، وَ لا ضَرْعٌ فَيُحْلَبَ.(824)
هـنـگـام فـتـنـه چـونـان بچه شتر باش ، نه پشتى دارد براى سوار شدن و نه پستانى براى دوشيدن .
برخورد با فتنه گر 
فَاِنْ شَغَبَ شاغِبٌ اسْتُعْتِبَ فَاِنْ اَبى قُوتِلَ.(825)
اگـر فـتـنه گرى ، به آشوب برخيزد، [استيضاح مى شود و] مورد عتاب قرار مى گيرد. اگر [از توبه ] سر باز زَنَد كشته مى شود.
منشاء فتنه 
لا فِتْنَةَ اءَعْظَمُ مِنَ الشَّهْوَةِ.(826)
فتنه اى عظيم تر از شهوت [و كشش انحرافى ] نيست .
اغتنام فرصت 
لا كُلُّ فُرْصَةٍ تُصابُ.(827)
هر فرصتى دست يافتنى نيست .
ضايعه از دست دادن فرصت 
اِضاعَةُ الْفُرْصَةِ غُصَّةٌ.(828)
از كف دادن فرصت اندوهبار است .
سرعت فرصت ها 
اَلْفُرْصَةُ سَريعَةُ الْغَوْثِ وَ بَطيئَةُ الْعَوْدِ.(829)
فرصت زود فوت مى شود و دير برمى گردد.
عُمر و لحظه ها 
اَلْعُمْرُ تُفْنيهِ اللَّحَظاتُ.(830)
لحظه ها [ى زودگذر] است كه عمر را به [دست ] فنا مى سپارد.
عاقبت انديشى 
اِجْعَلْ زَمانَ رَخائِكَ عُدَّةً لاَِيّامِ بَلائِكَ.(831)
زمان فراخى و گشاده دستى ات را ذخيره اى براى روزهاى سخت خود قرار ده .
اقدام به موقع 
رَحِمَ اللّهُ امْرَاءً... اِغْتَنَمَ الْمَهَلَ وَ بادَرَ الاَْجَلَ.(832)
خـدا بـيـامـرزد كـسـى را كـه فـرصـتـهـا را غـنـيـمـت شـمـرد و قبل از مرگ ، خود را مهياى سفر آخرت كند.
لزوم هشيارى 
مَنْ اَمِنَ الزَّمانَ خانَهُ.(833)
آن كه از زمانه ايمن نشيند، خيانتِ آن بيند.
زنگ خطر! 
اَلسّاعاتُ تَخْتَرِمُ الاَْعْمارَ وَ تُدْنى مِنَ الْبَوارِ.(834)
ساعتها، عمرها را فرا مى گيرند و به مرگ و هلاك نزديك مى كنند.
رسالت زمان 
اَلزَّمانُ يُريكَ الْعِبَرَ.(835)
[گردش ] روزگار عبرت ها را به تو مى نماياند.
موقعيت شناسى (استفاده از فرصتها) 
بادِرِ الْفُرْصَةَ قَبْلَ اَنْ تَكُونَ غُصَّةً.(836)
فرصت را غنيمت شمار پيش از آن كه اندوهى گلوگير شود.
ناپايدارى فرصت ها 
اَلْفُرَصُ تَمُرُّ مَرَّ السَّحابِ.
فرصت ها بسان ابرها [از دست ] مى رود.ثمره فروتنى 
اَلتَّواضُعُ يَرْفَعُ الْوَضيعَ.(837)
فروتنى فرومايه را بلند گرداند.
ارزش فروتنى 
لا حَسَبَ كَالتَّواضُعِ.(838)
هيچ بزرگوارى چون فروتنى نيست .
فروتنى با بلندى مرتبه 
اَلتَّواضُعُ مَعَ الرَّفْعَةِ كَالْعَفْوِ عَنِ الْقُدْرَةِ.(839)
فروتنى با بلندمرتبگى ، مانند بخشودن از سر قدرت است .
جايگاه فروتنى 
رَاءْسُ الْعِلْمِ التَّواضُعُ.(840)
سر دانش فروتنى است .
فروتنى نكوهيده 
ما اَقْبَحَ الْخُضُوعَ عِنْدَ الْحاجَةِ.(841)
چه زشت است فروتنى هنگام نيازمندى و تنگدستى .
سنگر مبارزه 
وَاعـْتـَمـِدُوا وَضـْعَ التَّذَلُّلِ عـَلى رُؤُوسِكُمْ وَ اِلْقَاءَ التَّعَزُّزِ تَحْتَ اءَقْدامِكُمْ وَ خَلْعَ التَّكَبُّرِ مِنْ اءَعْناقِكُمْ وَاتَّخِذُوا التَّوَاضُعَ مَسْلَحَةً بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ عَدُوِّكُمْ إِبْليسَ وَ جُنُودِهِ.(842)
تـاج تـواضـع و فروتنى را بر سر نهيد و تكبّر و خودپسندى را زير پا افكنيد و حلقه هاى زنـجـيـر خـودبرتر بينى را از گردن بنهيد، و فروتنى و تواضع را سنگر ميان خود و دشمن تان يعنى ابليس و سپاهيانش ‍ برگزينيد.

مرگ بزرگ تر! 
اَلْفَقْرُ الْمَوْتُ الاَْكْبَرُ.(843)
تهيدستى مرگ بزرگ تر است .
زيان هاى تنگدستى 
يـا بُنَىَّ، إِنِّى اءَخَافُ عَلَيْكَ الْفَقْرَ، فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنْهُ، فَإِنَّ الْفَقْرَ مَنْقَصَةٌ لِلدِّينِ مَدْهَشَةٌ لِلْعَقْلِ، دَاعِيَةٌ لِلْمَقْتِ!(844)
امام على (ع ) به فرزندش محمد حنفيه فرمود: فرزندم ! از فقر بر تو مى ترسم ، از آن به خـدا پـنـاه بـبـر! چـرا كـه فـقـر، ديـن انـسـان را نـاقـص و عقل و انديشه او را مشوش و او را نسبت به مردم بدبين مى سازد.
گنگى زيرك 
وَالْفَقْرُ يُخْرِسُ الْفَطِنَ عَنْ حُجَّتِهِ.(845)
تـنـگـدسـتـى زيـرك را از بـيـان حـجـّت و دليـلش گـنـگ و لال مى گرداند.
از تو حركت از خدا بركت 
مَنْ وَجَدَ ماءاً وَ تُراباً ثُمَّ افْتَقَرَ فَاءَبْعَدَهُ اللّهُ.(846)
كسى كه آب و زمينى بيابد و نيازمند باشد، از رحمت خداوند به دور است .
غربت در وطن 
وَالْمُقِلُّ غَريبٌ فى بَلْدَتِهِ.(847)
بى چيز در ديار خويش هم غريب است .
آشكار كردن فقر 
مَنْ اَظْهَرَ فَقْرَهُ اَذَلَّ قَدْرَهُ.(848)
هر كس ندارى اش را ظاهر كند، ارزش خود را پايين آورده است .
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:179.txt">قرآن</a><a class="text" href="w:text:180.txt">قلب</a><a class="text" href="w:text:181.txt">قناعت</a></body></html>خيرخواه هدايتگر 
وَاعْلَمُوا اءَنَّ هذَا الْقُرْانَ هُوَ النّاصِحُ الَّذِى لا يَغُشُّ، وَالْهادِى الَّذِى لا يُضِلُّ.(849)
بدانيد كه اين قرآن خيرخواهى است كه خيانت نمى كند و رهبرى است كه گمراه نمى سازد.
انس با قرآن 
1 ـ عـَلَيـْكـُمْ بـِكـِتـابِ اللّهِ، فـَاِنَّهُ الْحـَبـْلُ الْمـَتينُ وَالنُّورُ الْمُبينُ، وَالشِّفاءُ النّافِعُ وَالرِّىُّ النّاقِعُ وَالْعِصْمَةُ لِلْمُتَمَسِّكِ وَالنَّجاةُ لِلْمُتَعَلِّقِ.(850)
تمسك كنيد به كتاب خداوند، زيرا اين كتاب طنابى است محكم و نورى است آشكار و شفايى است سـودمـند، و چشمه اى است سيراب كننده ، نگهبان براى كسى 