 درباره قدر (اندازه الهى و آفرينش) گفت و گو مى‏كردند. آن حضرت به سخنگوى آنها فرمود: آيا به خدا يا همراه او و يا بدون او قدر و توانايى داريد؟

آن مرد ندانست كه در جواب چه بگويد.

امير مؤمنان (عليه السلام) فرمودند: اگر گمان كنى كه تو به خدا توانا و قدرت دارى، در كارى چيزى براى تو نيست (يعنى اين صحيح است، زيرا قدرت خود را از خدا مى‏دانى.) و اگر خيال كنى كه با خداوند قدرت داراى، در سلطنت الهى خود را با او شريك گمان كرده‏اى و اگر خيال كنى كه بدون خدا قدرت دارى، به جاى خداوند ادعاى پروردگارى كرده‏اى. آن مرد گفت: اى امير مؤمنان! من به (واسطه) خداوند قدرت دارم. آن حضرت فرمودند: اگر غير از اين مى‏گفتى، گردنت را مى‏زدم.

24 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارُ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص رُفِعَ عَنْ أُمَّتِي تِسْعَةٌ الْخَطَأُ وَ النِّسْيَانُ وَ مَا أُكْرِهُوا عَلَيْهِ وَ مَا لَا يُطِيقُونَ وَ مَا لَا يَعْلَمُونَ وَ مَا اضْطُرُّوا إِلَيْهِ وَ الْحَسَدُ وَ الطِّيَرَةُ وَ التَّفَكُّرُ فِي الْوَسْوَسَةِ فِي الْخَلْقِ مَا لَمْ يَنْطِقْ بِشَفَةٍ

ترجمه :

24. حريز بن عبدالله از امام صادق (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت فرمودند: رسول خدا (صلى الله عليه و آله و سلم) مى‏فرمايد: نه چيز از امت من برداشته شده است: (اگر انجام بدهند، گناهى نكرده‏اند.) اشتباه (كارى را اشتباهى انجام بدهد) فراموشى (انجام كارى را فراموش كند) كارى كه بر انجام آن مجبور شده است، كارى كه براى انجام دادن آن قدرت ندارد، آن چه نمى‏داند (كه حلال است يا حرام) كارى كه ناچار است انجام دهد، حسادت (تا به مرحله عمل نرسيده باشد،) فال بد زدن و فكر كردن در مورد مخلوقات (تا زمانى كه به زبان نيايد.)

25 حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ تَمِيمٍ الْقُرَشِيُّ ره بِفَرْغَانَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ صَالِحٍ الْهَرَوِيِّ قَالَ سَأَلَ الْمَأْمُونُ الرِّضَا ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- الَّذِينَ كانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطاءٍ عَنْ ذِكْرِي وَ كانُوا لا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعاً فَقَالَ ع إِنَّ غِطَاءَ الْعَيْنِ لَا يَمْنَعُ مِنَ الذِّكْرِ وَ الذِّكْرُ لَا يُرَى بِالْعُيُونِ وَ لَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ شَبَّهَ الْكَافِرِينَ بِوَلَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع بِالْعُمْيَانِ لِأَنَّهُمْ كَانُوا يَسْتَثْقِلُونَ قَوْلَ النَّبِيِّ ص فِيهِ وَ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعاً فَقَالَ الْمَأْمُونُ فَرَّجْتَ عَنِّي فَرَّجَ اللَّهُ عَنْكَ

ترجمه :

25. عبد السلام بن صالح هروى (معروف به اباصلت) مى‏گويد: مأمون از امام رضا (عليه السلام) از سخن خداوند كه مى‏فرمايد: كسانى كه چشمانشان از ياد من در پرده بود و قدرت شنيدن نداشتند.(213) سؤال كرد. آن حضرت فرمودند: پرده‏اى چشم مانع از ياد خداوند نمى‏شود و ياد، با چشمان ديده نمى‏شود، اما خداوند، كافران را در مورد ولايت امام على (عليه السلام) به نابينا تشبيه كردند؛ زيرا آنها سخن پيامبر اكرم (صلى الله عليه و آله و سلم) را در مورد حضرت على (عليه السلام) سنگين مى‏دانستند و قدرت شنديدن نداشتند. مأمون گفت: گره از مشكل من باز كردى، خداوند مشكل تو را بر طرف سازد.
57. باب الابتلاء و الاختبار
57. درباره مبتلا شدن و امتحان

1 أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَا مِنْ قَبْضٍ وَ لَا بَسْطٍ إِلَّا وَ لِلَّهِ فِيهِ الْمَنُّ وَ الِابْتِلَاءُ

ترجمه :

1. هشام بن سالم از امام صادق (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت فرمودند:

هيچ بستن و باز كردنى (انجام دادن و ترك كارى) نيست مگر اين كه براى خداوند در آن عنايت و امتحان وجود دارد.

2 أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَا مِنْ قَبْضٍ وَ لَا بَسْطٍ إِلَّا وَ لِلَّهِ فِيهِ مَشِيَّةٌ وَ قَضَاءٌ وَ ابْتِلَاءٌ

ترجمه :

2. حمزة بن محمد طيار از امام صادق (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت فرمودند: هيچ بستن و باز كردنى (انجام دادن و ترك كارى) نيست مگر اين كه براى خداوند در آن خواست، حكم و امتحان (الهى) وجود دارد.

3 أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَيْسَ شَيْ‏ءٌ فِيهِ قَبْضٌ أَوْ بَسْطٌ مِمَّا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَوْ نَهَى عَنْهُ إِلَّا وَ فِيهِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ابْتِلَاءٌ وَ قَضَاءٌ

ترجمه :

3. حمزة بن محمد طيار از امام صادق (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت فرمودند: هيچ چيزى كه در آن بستن و باز كردن (انجام دادن و ترك كارى) كه خداوند به آنها دستور داده و يا نهى كرده است، وجود ندارد مگر اين كه از سوى خداوند در آن امتحان و حكم (الهى) است.58. باب السعادة و الشقاوة
58. در مورد خوشبختى و بدبختى

1 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الدَّقَّاقُ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ عَنْ شُعَيْبٍ الْعَقَرْقُوفِيِّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ كُنْتُ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع جَالِساً وَ قَدْ سَأَلَهُ سَائِلٌ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مِنْ أَيْنَ لَحِقَ الشَّقَاءُ أَهْلَ الْمَعْصِيَةِ حَتَّى حَكَمَ لَهُمْ فِي عِلْمِهِ بِالْعَذَابِ عَلَى عَمَلِهِمْ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَيُّهَا السَّائِلُ عَلِمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَلَّا يَقُومَ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِهِ بِحَقِّهِ فَلَمَّا عَلِمَ بِذَلِكَ وَهَبَ لِأَهْلِ مَحَبَّتِهِ الْقُوَّةَ عَلَى مَعْرِفَتِهِ وَ وَضَعَ عَنْهُمْ ثِقْلَ الْعَمَلِ بِحَقِيقَةِ مَا هُمْ أَهْلُهُ وَ وَهَبَ لِأَهْلِ الْمَعْصِيَةِ الْقُوَّةَ عَلَى مَعْصِيَتِهِمْ لِسَبْقِ عِلْمِهِ فِيهِمْ- وَ لَمْ يَمْنَعْهُمْ إِط