تى است كه پادشاه پيروز در آن داورى مى‏كند. (به او) گفتم: به خاطر آخرت هم غمگين نيستم. زيرا آن نيز همان طور كه مى‏گويى است. گفت: پس براى چه غمگين هستى؟ گفتم: از فتنه عبدالله بن زبير مى‏ترسم. (كه باعث شود انسان‏هاى بى‏گناه زيادى كشته شوند.) او خنديد و سپس گفت: اى على فرزند حسين (عليهما السلام) آيا (تا به حال) ديده‏اى كه كسى به خاطر خداوند (از چيزى) بترسد و خداوند او را نجات ندهد؟ گفتم: نه. سپس نگاه كردم و ديدم كسى رو بروى من نيست.

18 حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِيسَ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ ع قَالَ إِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ ع قَالَ يَا رَبِّ رَضِيتُ بِمَا قَضَيْتَ تُمِيتُ الْكَبِيرَ وَ تُبْقِي الصَّغِيرَ فَقَالَ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ يَا مُوسَى أَ مَا تَرْضَانِي لَهُمْ رَازِقاً وَ كَفِيلًا قَالَ بَلَى يَا رَبِّ فَنِعْمَ الْوَكِيلُ أَنْتَ وَ نِعْمَ الْكَفِيلُ

ترجمه :

18. جابربن يزيد جعفى از امام باقر (عليه السلام) نقل مى‏كند كه آن حضرت فرمودند: حضرت موسى بن عمران (عليه السلام) گفت: پروردگارا! به آن چه تو حكم كردى، راضى شدم. (مردان و زنان) پير را مى‏ميرانى و كودكان را باقى مى‏گذارى. خداوند متعال به حضرت موسى فرمود: اى موسى! آيا از من راضى نيستى كه روزى دهنده و نگهبان آنها هستم؟ گفت: بله، اى پروردگار! تو نگهبان و مراقب خوبى هستى.

19 حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع وَ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْمُعَاذِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجَرِيرِيُّ قِرَاءَةً قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ جُمَيْعٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ع قَالَ دَخَلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَهُ مَا حَمَلَ أَبَاكَ عَلَى أَنْ قَتَلَ أَهْلَ الْبَصْرَةِ ثُمَّ دَارَ عَشِيّاً فِي طُرُقِهِمْ فِي ثَوْبَيْنِ فَقَالَ ع حَمَلَهُ عَلَى ذَلِكَ عِلْمُهُ أَنَّ مَا أَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَهُ وَ أَنَّ مَا أَخْطَأَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَهُ قَالَ صَدَقْتَ قَالَ وَ قِيلَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع لَمَّا أَرَادَ قِتَالَ الْخَوَارِجِ لَوِ احْتَرَزْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ ع-




أَيَّ يَوْمَيَّ مِنَ الْمَوْتِ أَفِرُّ		 أَ يَوْمَ لَمْ يُقْدَرْ أَمْ يَوْمَ قُدِرَ
يَوْمَ مَا قُدِّرَ لَا أَخْشَى الرَّدَى		 وَ إِذَا قُدِّرَ لَمْ يُغْنِ الْحَذَر

ترجمه :

19. امام صادق (عليه السلام) از پدران بزرگوار خود نقل مى‏كند: روزى امام حسين (عليه السلام) با معاويه رو برو شد. معاويه به حضرت عرض كرد: چه چيزى باعث شد كه پدر تو، اهل بصره را بكشد و سپس شبانه با دو لباس در كوچه‏هاى بصره قدم بزند؟ امام (عليه السلام) فرمودند: علم او به اين كه به هر چه برسد، اشتباه نمى‏كند و هر چه اشتباه مى‏شود، به او نمى‏رسد، سبب چنين كارى شد. معاويه گفت: راست گفتى. معاويه گفت: به امير مؤمنان على (عليه السلام) گفته شد: چرا قصد جنگيدن با خوارج را دارى؟ اى امير مؤمنان! اگر از اين كار دورى مى‏كردى (بهتر بود.) آن حضرت فرمودند: چه روزى از مرگ فرار كنم؟ آيا روزى كه مقدر نشده و يا روزى كه مقدر شده است؟ روزى كه مقدر نشده است، از هيچ انسان پستى نمى‏ترسم (كه به من آسيبى برساند) و زمانى كه (مرگ) مقدر شده است، دورى كردن فايده‏اى ندارد.

20 حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدَوَيْهِ الْبَرْذَعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَتَكِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَشْرَسَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ وَهْبِ بْنِ هِشَامٍ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع عَنِ النَّبِيِّ ص أَنَّهُ قَالَ يَا عَلِيُّ إِنَّ الْيَقِينَ أَنْ لَا تُرْضِيَ أَحَداً عَلَى سَخَطَ اللَّهِ وَ لَا تَحْمَدَنَّ أَحَداً عَلَى مَا آتَاكَ اللَّهُ وَ لَا تَذُمَّنَّ أَحَداً عَلَى مَا لَمْ يُؤْتِكَ اللَّهُ فَإِنَّ الرِّزْقَ لَا يَجُرُّهُ حِرْصُ حَرِيصٍ وَ لَا يَصْرِفُهُ كُرْهُ كَارِهٍ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِحِكْمَتِهِ وَ فَضْلِهِ جَعَلَ الرَّوْحَ وَ الْفَرَحَ فِي الْيَقِينِ وَ الرِّضَا وَ جَعَلَ الْهَمَّ وَ الْحَزَنَ فِي الشَّكِّ وَ السَّخَطِ إِنَّهُ لَا فَقْرَ أَشَدُّ مِنَ الْجَهْلِ وَ لَا مَالَ أَعْوَدُ مِنَ الْعَقْلِ وَ لَا وَحْدَةَ أَوْحَشُ مِنَ الْعُجْبِ وَ لَا مُظَاهَرَةَ أَوْثَقُ مِنَ الْمُشَاوَرَةِ وَ لَا عَقْلَ كَالتَّدْبِيرِ وَ لَا وَرَعَ كَالْكَفِّ عَنِ الْمَحَارِمِ وَ لَا حَسَبَ كَحُسْنِ الْخُلُقِ وَ لَا عِبَادَةَ كَالتَّفَكُّرِ وَ آفَةُ الْحَدِيثِ الْكَذِبُ وَ آفَةُ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ وَ آفَةُ الْعِبَادَةِ الْفَتْرَةُ وَ آفَةُ الظَّرْفِ الصَّلَفُ وَ آفَةُ الشَّجَاعَةِ الْبَغْيُ وَ آفَةُ السَّمَاحَةِ الْمَنُّ وَ آفَةُ الْجَمَالِ الْخُيَلَاءُ وَ آفَةُ الْحَسَبِ الْفَخْرُ

ترجمه :

20. امام على (عليه السلام) از پيامبر اكرم (صلى الله عليه و آله و سلم) نقل كرده‏اند كه آن حضرت فرموده‏اند: اى على! يقين آن است كه كسى را به خشم خداوند، راضى (و خشنود) نسازى و به آن چه خداوند به تو داده است، ديگرى را ستايش نكنى و به آن چه خداوند به تو نداده است، ديگرى را سرزنش نكنى. روزى با حرصِ حريص به سوى او نمى‏آيد (روزى هر كسى معلوم است و با حرص، زياد نمى‏شود.) و ناخشنودى (شخصى) از ناخشنودان (نسبت به خداوند) روزى را دور نمى‏سازد. خداوند، از روى حكمت و بخشش، روح و شادى را در يقين و رضاى (بنده از خود) قرار داده است و غصه و اندوه را در شك (نسبت به خود) و خشم (الهى) قرار داده است. حقيقتا هيچ فقرى شديدتر از نادانى، هيچ ثرورتى پر سودتر از دانايى (عقل)، هيچ تنهايى وحشتناك‏تر از خودپسندى، و هيچ پشتيبانى مطم