129* Thus do we make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn.  
| |130* "O ye assembly of Jinns and men! came there not unto you messengers from amongst you, setting forth unto you My Signs, and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say: "We bear witness against ourselves." It was the life of this world that deceived them. So against themselves will they bear witness that they rejected Faith.  
| |131* (The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy the towns unjustly whilst their occupants were unwarned.  
| |132* To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.  
| |133* Thy Lord is Self-sufficient, full of Mercy: if it were His Will, He could destroy you, and in your place appoint whom He will as your successors, even as He raised you up from the posterity of other people.  
| |134* All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).  
| |135* Say: "O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): soon will ye know who it is whose end will be (best) in the Hereafter: certain it is that the wrong- doers will not prosper."  
| |136* Out of what Allah hath produced in abundance in tilth and in cattle, they assigned Him a share: they say, according to their fancies: "This is for Allah, and this" - for our "partners"! but the share of their "partners" reacheth not Allah, whilst the share of Allah reacheth their "partners" ! Evil (and unjust) is their assignment!  
| |137* Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and what they forge.  
| |138* And they say that such and such cattle and crops are forbidden, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - forging a lie against Allah's name: soon will He requite them for they forged.  
| |