گوگل «الله» را به نفع اسرائیل تحریف می کند
راسخون: زمانی که در بخش ترجمه گوگل (google translate) لفظ جلاله «الله» در قسمت فارسی تایپ کنید و دنبال معادل انگلیسی آن باشید با کمال تعجب با کلمه «Israel» روبرو خواهید شد. معادل قراردادن لفظ جلاله «الله» در مقابل کلمه «اسرائیل» نشان از سیاست صهیونیسم بینالملل است که سعی در معرفی کردن اسرائیل به معنای «الله» است.
اسرائیل از دو کلمه «اسرا» به معنی عبد و «ئیل» به معنی «الله» یعنی بنده خدا تشکیل شده که منظور از این کلمه حضرت یعقوب (ع) است. سایت گوگل که یک سایت جستجوگر است در راستای اهداف صهیونیسم بین الملل طراحی شده است.
تازه های اخبار
ارسال نظر
در ارسال نظر شما خطایی رخ داده است
کاربر گرامی، ضمن تشکر از شما نظر شما با موفقیت ثبت گردید. و پس از تائید در فهرست نظرات نمایش داده می شود
نام :
ایمیل :
نظرات کاربران
{{Fullname}} {{Creationdate}}
{{Body}}