مداحی عربی میثم مطیعی به یاد عماد مغنیه + صوت
در ایام سالگرد شهادت سردار بزرگ حزبالله لبنان، شهید حاج عماد مغنیه، میثم مطیعی دو قطعه به زبان عربی اجرا کرد و آن را به شهدای حزب الله لبنان تقدیم کرد
در این اشعار که توسط محسن رضوانی و مرتضی حیدری آل کثیر سروده شده ضمن یادآوری مجاهدت های شهید مغنیه و سید عباس موسوی و شیخ راغب حرب و همچنین حسّان لقیس و شهید حاج حسن شاطری معروف به حسام خوشنویس از جملات سیدحسن نصرالله نیز استفاده شده است. متن و ترجمه این اشعار به شرح ذیل است:
مداحی عربی و فارسی به یاد شهید حاج عماد مغنیه (و أَنتَ العِمادُ سَتَبقَى العماد)
شاعر: محسن رضوانی
ولای علی جوشن جنگ ماست؛ سلاح و کفن هر دو در چنگ ماست*
به این فاطمیه قسم، عاقبت؛ جهان زیر آئین و فرهنگ ماست
فدایی زینب، به جسم و به جانیم؛ بترسید ازین کوه، که آتشفشانیم
به غیر از شهادت به عاشق حرام است؛ گواهی حرفم عماد و حِسام است
(امیری حسینً و نعمَ الامیر)
أَذقتَ العدُو نَکهةَ الانهِزامِ یا رضوانُ مِنّا علیکَ السَّلامُ
طعم شکست را به دشمن چشانیدی. سلام ما بر تو باد ای حاج رضوان!
فَأنتَ العِمادُ لتلکَ الخِیامِ و عبّاسُ و حَسّانُ و حربُ و حِسامُ
تو و سیدعباس موسوی و حسّان اللقیس و شیخ راغب حرب و حسام خوشنویس (سردار حسن شاطری)، ستون آن خیمه ها هستید
وَ طوبَی لکَ فی جِوارِ الحُسینِ فَعباسُ مدَّ الیکَ الیدینِ
خوشا به حال ات که در کنار حسین علیه السلام هستی و عبّاس ( به استقبالت) آغوش گشوده
سلامٌ علیکَ یا فَخرَ الرِّجالِ دِمائُکَ سَتُمحِی قِوىَ الاِحتلالِ**
سلام بر تو ای مایه ی افتخار مردان؛ خون تو نیروهای اشغالگر را نابود و محو خواهد کرد
(امیری حسینً و نعمَ الامیر)
وَ فی هذه الظُّلمةِ الحالکةِ لَقَد إقتَبَسْنا مِن أَنوارِکَ
در این تاریکی شدید از پرتو تو نور گرفتیم
و أَنتَ العِمادُ سَتَبقَى العماد*** عمادُ البَطل؛ فارِسُ المَعرَکَة
تو عمادی و عماد باقی خواهی ماند؛ عماد قهرمان و تکسوار پیکار
ضَربتَ بسیفِکَ ذِئابَ الیهودِ فإنّ العَرینَ فقط للأُسُودِ
با شمشیرت گرگ های صهیونیست را نابود کردی چرا که بیشه فقط متعلق به شیران است
هنیئاً مریئاً لقاءُ الحُسینِ لَإن زُرنـــــا قلبَکَ وَجَدنا الخُمینیَّ
دیدار حسین گوارای وجودت باد قطعاً اگر قلبت را نگاه کنیم امام خمینی را در آن خواهیم یافت
(امیری حسینً و نعمَ الامیر)
*** ***
مداحی عربی به یاد شهدای مقاومت لبنان (ذا شِعارُ الأَحرار: حَیدرٌ یا کَرّار)
شاعر: مرتضی حیدری آل کثیر
یَشهَدُ الله یا أهلَ الوَفاءِ أنتُم أَحیاء فی ظِلِّ الإباءِ
ای اهل وفا خدا گواهی می دهد
شما در سایه تسلیم ناپذیری زنده هستید
حینَ سِرتُم شوقَاً لِلبَلاءِ
هنگامی که با شوق به سوی بلا رفتید
قَد رَسَمتُم دَربَ الإیمانِ فُزتُم یا حِزبَ القُرآنِ
راه ایمان را رسم کردید
ای حزب قرآن شما رستگار شدید
بِالجَنانِ عندَ الرَّحمانِ
در بهشت، نزد خدای رحمان هستید
ذا شِعارُ الأَحرار: حَیدرٌ یا کَرّار
این شعار آزادگان است؛ ای حیدر! ای کرار!
یا عِمادُ دَومًا فی الفُؤادِ طابَ مَثواﻙَ یا رَمزَ الجِهادِ
ای عماد مغنیه؛ تو همیشه در قلب ما هستی. ای رمز جهاد؛ جایگاه تو نیکو است
بِاسمکَ الکونُ ما زالَ یُنادِی
عالم پیوسته نام تو را صدا میزند
هکذا صَوتٌ فی الآفاقِ قَد تَعَلَّی نَحوَ الخَلّاقِ
کَربلائیٌّ وَ هُو باقِی
با صدائی که در سراسر آفاق میپیچد
که «او به آرامی به سوی خدا پرواز کرد
او کربلائی است و او باقی است»
ذا شِعارُ الأَحرار: حَیدرٌ یا کَرّار
این شعار آزادگان است؛ ای حیدر! ای کرار!
ها تَجَلَّت شَمسٌ لِلیقینِ شَمسُ طه وَ الحقِّ المُبینِ
خورشید یقین تجلی کرده است. خورشید طه، خورشید حق مبین
وَ استَضاءَت فی نَحرِ الحُسینِ
و در گلوی حسین علیه السلام درخشنده شد
هذا صوتُ النَّحرِ نادانا دائِماً یَعلو فی دُنیانا
این صدای گلویی است که ما را صدا می زند
و دائما در دنیای ما بلند می شود
حُبُّه زادٌ لِأُخرانا
محبت حسین علیه السلام ذخیره آخرت ما است
ذا شِعارُ الأَحرار: حَیدرٌ یا کَرّار
این شعار آزادگان است؛ ای حیدر! ای کرار!
منبع : تسنیم
/117/
{{Fullname}} {{Creationdate}}
{{Body}}