معرفي چند کتاب مفيد; پشت ويترين
معرفي چند کتاب مفيد; پشت ويترين
معرفي چند کتاب مفيد; پشت ويترين
نويسنده: حسن مهدوي فر
دن آرام
رمان دن آرام اثر برجسته ميخائيل شولو خوف پس از سال ها چشم انتظاري به ترجمه احمد شاملو به بازار کتاب راه يافت . البته ، فضل تقدم ترجمه اين رمان با نام آورترين و پرکارترين مترجم با سابقه م . ا . به آذين است . بر اساس اين رمان ، در شوروي سابق ، فيلمي با همين عنوان ساخته شده که سال ها پيش ، در ايران نيز به نمايش درآمده است . ميخائيل شولو خوف ( 1905 - 1984 ) در ناحيه دن و در ميان قزاق ها زاده شده . در سال 1925 اولين مجموعه داستان خود را به نام داستان هاي دن منتشر کرد که مورد توجه منتقدان ادبي قرار گرفت . او با الهام از زادگاهش شاهکار خود دن آرام را آغاز کرد . اولين جلد آن را در 1928 انتشار داد و به شهرتي افسانه اي رسيد . جلد دوم کتاب در 1928 و جلد سوم در 1931 منتشر شد . چهارمين و آخرين جلد کتاب در سال 1940 به چاپ رسيد و شولو خوف در رديف نويسندگان شوروي قرار گرفت . دن آرام در مدت کوتاهي به بيست زبان رايج دنيا ترجمه شد و ميليون ها نسخه از آن به فروش رفت . اين کتاب جايزه لنين ، استالين و در 1965 جايزه نوبل ادبي را برايش به ارمغان آورد .
دن آرام گنجينه اي گرانبها از فرهنگ شفاهي ملت روس خصوصاً مردم قزاق است ، توجه به اين مردم ، زندگي در صحرا ، ارتباط با رودخانه دن ، جشن هاي عروسي ، اعياد و رقص هاي محلي ، خرافات آنان و نيز توجه به لهجه هاي محلي و اشعار عاميانه از خصوصيات بارز زمان است که در ترجمه احمد شاملو به خوبي خود را نشان مي دهد . جلد اول دن آرام شامل شرح زندگي طايفه قزاق ناحيه دن است به هنگام بروز جنگ جهاني اول . جلد دوم درباره حوادث اواخر جنگ و اوايل انقلاب روسيه و مقاومت روس هاي سفيد در برابر انقلاب است . جلد سوم وقايع جنگ هاي داخلي خصوصاً جنگ هاي ناحيه دن را در بر مي گيرد و جلد چهارم به سرکوب کردن نهضت هاي ارتجاعي و پيوستن قزاق ها به انقلاب مي پردازد . قهرمان اصلي کتاب ( گريگوري ملخوف ) قزاق جوان و نماينده طبقه متوسط است که در جنگ جهاني رشادت بسيار نشان داده و به بلشويسم ايمان يافته است . اما هنگامي که در سال 1917 از جبهه به خانه باز مي گردد ، در مي يابد که خانواده و همه دوستانش علم مخالفت را بر افراشته اند و از استقلال قزاقان حمايت مي کنند . گريگوري در ابتدا به آنان و به روس هاي سفيد مخالفت حکومت مي پيوندد وليکن در جريان مبارزه ، روز به روز ، اميد خود را به پيروزي از دست مي دهد و در پايان به صف کمونيست ها مي پيوندد و در کنار آنها مي جنگد . تحقيقات مفصل احمد شاملو طي چند دهه بر روي فرهنگ عاميانه مردم که حاصل آن در پروژه عظيم ( کتاب کوچه ) متبلور شده ، دستاويزي بوده تا در ترجمه آثار ديگران ، ظرفيت هاي فراوان زبان مردم را به کار ببرد . دن آرام را زنده ياد شاملو به عنوان پيشنهاد زباني خود ترجمه کرده است . کاري که چندين سال ذهن و زبان شاعر را در واپسين سال هاي حيات به خود مشغول داشت . شاملو با اين ترجمه ، متني دوباره آفريد و در هم آميختن خلاقانه دو افق فرهنگي و زباني متمايز را در متني واحد ممکن ساخته است . ترجمه سرشار از تنوع کلامي است و به خوبي جهان دن آرام را به خواننده مي شناساند و آن را قابل لمس مي کند .
آدم هاي ساده
يکي از آخرين فيلمنامه هايي که نشر ني به دنبال چاپ صد سال سينما / صد فيلمنامه ، روانه بازارکرده است دو فيلمنامه همراه است از هال هارتلي فيلمنامه نويس و کارگردان مطرح آمريکايي در يک جلد .
هال هارتلي ( 1959 ) زاده نيويورک مشهورترين فيلمساز مستقل آمريکايي به شمار مي رود . از اين دو فيلم ، اعتماد ( 1990 ) توانست جوايز بسياري در جشنواره هاي بين المللي را نصيب خود کند و آدم هاي ساده ( 1992 ) نيز با موفقيت همراه بود . آثار هال هارتلي از جمله آدم هاي ساده و اعتماد ، به زندگي مناطق حاشيه شهرها مي پردازد . آدم هاي ساده حکايت يک جست و جو است با جست و جو براي يافتن خدا و رسيدن به نوعي آرامش و معنا دادن به زندگي .
اعتماد نيز حکايت آشناي کشمکش هاست ، دختر جواني با مادرش ، پسر جواني با پدرش و هر دو با هم براي يافتن و کشف معناي عشق و رابطه آن با اعتماد .
فيلمنامه هاي فوق ، با خط داستاني منحصر به فرد خود ، به شدت دراماتيک اند ، اما معمولاً به شيوه اي غير دراماتيک به فيلم تبديل مي شوند و اين يکي از شاخصه هاي کارهاي هارتلي است . هال هارتلي در کالج هنر ماساچوست و مدرسه سينمايي پرچيس در دهه ي 70 - 1980 تحصيل کرده و پس از آن در اکشن پروداکشنز مشغول به فعاليت و فيلم سازي مي شود . کارهاي اوليه او به سمت فيلم هاي خانوادگي و ناممکن بودن عشق رمانتيک گرايش دارند .
سفارت
ناشر : مدرسه کارگاهي فيلمنامه نويسي ، چاپ اول ، 1381 ، شمارگان : 2200 نسخه ، قيمت 1000 تومان .
موضوع فيلمنامه سفارت بر مبناي يک حادثه واقعي و مستند ، در سال 1368 نوشته شده است . حادثه تصرف سفارت جمهوري اسلامي ايران در لندن در اولين سال پيروزي انقلاب . شش جوان عرب به سفارت حمله کرده و افراد آن را به گروگان مي گيرند ، آنها مطالباتي از دولت ايران دارند و تقاضاي خود مختاري خوزستان و تغيير شرايط حکومتي در منطقه عرب نشين کشور را تقاضا مي کنند ، درگيري بين گروگان ها و گروگان گيران ، مداخله پليس انگلستان و استفاده هاي تبليغاتي از اين واقعه ، تنش هايي را به وجود مي آورد و قصه را پيش مي راند و ...
همان طور که در مقدمه کتاب نيز آمده است ، چنين موضوعي سياسي نيازمند لحن و ساختاري حادثه اي است که التزام به واقعيت ، به دشواري کار افزوده است . زيرا که ما به ازاي واقعي شخصيت ها و وقايع در دنياي بيرون از فيلمنامه وجود دارد که خود به خود محدوده تنوع بخشيدن به روابط دراماتيک و به کارگيري مولفه هاي جذاب و هيجان انگيز ، تحت انقياد « واقعيت » در مي آيد . در پايان مقدمه اشاره شده است : « ... با اين همه ، روايت چنين داستان هايي که حال و هواي سياسي سال هاي پيروزي انقلاب را يادآوري مي کنند ، امر لازم و واجبي است که تاکنون به طور جدي در سينماي ما اتفاق نيفتاده ... »
موزه
نويسنده : رضا دبيري نژاد ، ناشر : ساحت ، بهار 1383 ، شمارگان 1500 نسخه ، قيمت 14500 ريال .
در مقدمه کتاب به نقل از نويسنده مي خوانيم : « آن چه روز نخست مرا به سوي موزه کشاند ، ناآشنايي با آن بود . هدف من نيز جست و جو براي شناخت اين ناشناخته بود . شناخت ماهيت و موجوديت اين ناشناخته ... »
نويسنده کوشش کرده است با توجه به مشکلاتي که در پيش رو داشته از جمله نبودن نظريه اي روشن درباره موزه ، شناختي ماهوي فراتر از ساختار و شکل موزه ارائه کند . او به اين نتيجه مي رسد که مبناي موزه نه اشکال متغير آن بلکه مفهومي است که ماحصل نگرش ويژه و انديشه هاي آدمي و در طول تاريخ است . نويسنده ابراز مي کند موزه پديده اي چند وجهي و چند رگه و متغير و متنوع است که براي شناخت صحيح آن لازم است از منظرهاي مختلف به آن نگريسته شود تا به ماهيت آن نزديک شد . کتاب در سه فصل با عناوين ديروز ، امروز ، فردا ، مي کوشد مفاهيم گوناگون مرتبط با موزه را بررسي کند که براي علاقه مندان به اين موضوع مي تواند جالب توجه باشد .
شايد کسي در بزند
شايد کسي در بزند مجموعه داستاني است که نشر ساحت به بازار کتاب عرضه کرده است . عنوان کتاب ، نام يکي از قصه هاي آن است . دختري ، شيفته پسري است که يک بار بيشتر او را نديده ولي براي هميشه در وجود او زنده است و دختر براي هميشه مجرد مي ماند . کتاب شامل ده قصه کوتاه است از جمله « گربه رقصناک » که نشان مي دهد دنيا دار مکافات است ، « اردي جهنم » ، « سربازهاي سنگي » ، « سايه ها و ستاره ها » و ... قصه ها غالباً برخوردار از فضايي ديني و معنايي هستند . از جمله « سربازهاي سنگي »
تلاش نويسنده اين بوده است تا از چشم اندازي مذهبي به مسائل و اتفاقات مادي ، نگاه کند .
جهالت
آخرين اثر ميلان کوندرا ، نويسنده نامدار و صاحب سبک چک جهالت است که توسط انتشارات کاروان به بازار کتاب عرضه شده است . داستان جهالت از اين قرار است .
ايرنا و يوزف ، دو مهاجر چک ، که پس از فروپاشي بلوک شرق ، بعد از بيست سال به کشور خود پا گذاشته اند ، در فرودگاه پاريس با يکديگر ملاقات مي کنند . ايرنا به ياد مي آورد که زماني ، در عنفوان جواني ، عاشق يوزف بوده ، اما يوزف هيچ خاطره اي از ايرنا ندارد . در خلال اين ملاقات عاشقانه روشن مي شود که حتي خودشان هم کاملاً به ياد نمي آورند که بوده اند و شايد ناديده مي گيرند که چه کساني هستند . عشق در يک زمان آغاز مي شود و پايان مي گيرد . اين ملاقات تکرار ناپذير است . اما همين عشق زودگذر است که به بازگشت آنها معنا و ريشه مي دهد ، ولي بعد از آن هر کدام راهي متفاوت در پيش مي گيرند . ايرنا ، وقتي به چک باز مي گردد ، در مي يابد که اطرافيان حاضرند از او استقبال گرمي کنند ، به شرط آن که تمام خاطرات و سررشته زندگي اش را از همان جايي که بيست سال پيش قطع شده ، از سر بگيرد . يوزف نيز پس از بازگشت ، مدام با بقاياي دوران زندگي اش برخورد مي کند که به گونه اي کاملاً طبيعي ميان بازماندگانش تقسيم شده است . او همه چيز را مي بيند و هيچ ادعايي نمي کند . پس زمينه ماجراهاي دو شخصيت اصلي رمان جهالت نوستالژي است . درد جهل آگاهي از اين که دور از آنها خبري است که از آن بي خبرند .
منبع: ماهنامه فيلم نگار 25.
مقالات مرتبط
تازه های مقالات
ارسال نظر
در ارسال نظر شما خطایی رخ داده است
کاربر گرامی، ضمن تشکر از شما نظر شما با موفقیت ثبت گردید. و پس از تائید در فهرست نظرات نمایش داده می شود
نام :
ایمیل :
نظرات کاربران
{{Fullname}} {{Creationdate}}
{{Body}}