کتاب حیدر بابا اثر استاد شهریار با ترجمه فارسی

بی شک همگان استاد و شاعر پرآوزه معاصر ایران شهریار را میشناسید. شاعر شعر معروف زیر: * آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا * بی وفا حالا که من افتاده‌ام از پا چرا حقیقتا بنده زمانی که اشعار این استاد گرامی رو میخونم لذت میبرم.شما چطور؟ اما حیدر بابا: حیدر بابا یکی از شاهکار های استاد شهر یار می باشد که اصل کتاب به زبان ترکی می باشد که فری دانلود آن را با برترین ترجمه فارسی که توسط دکتر بهروز ثروتیان انجام شده است ، به شما و همه هموطنان ترک زبان و فارسی زبان تقدیم میکند.
شنبه، 9 بهمن 1389
تخمین زمان مطالعه:
موارد بیشتر برای شما

کتاب حیدر بابا اثر استاد شهریار با ترجمه فارسی

بی شک همگان استاد و شاعر پرآوزه معاصر ایران شهریار را میشناسید. شاعر شعر معروف زیر: * آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا * بی وفا حالا که من افتاده‌ام از پا چرا حقیقتا بنده زمانی که اشعار این استاد گرامی رو میخونم لذت میبرم.شما چطور؟ اما حیدر بابا: حیدر بابا یکی از شاهکار های استاد شهر یار می باشد که اصل کتاب به زبان ترکی می باشد که فری دانلود آن را با برترین ترجمه فارسی که توسط دکتر بهروز ثروتیان انجام شده است ، به شما و همه هموطنان ترک زبان و فارسی زبان تقدیم میکند.
 کتاب حیدر بابا اثر استاد شهریار با ترجمه فارسی

کتاب حیدر بابا اثر استاد شهریار با ترجمه فارسی

بی شک همگان استاد و شاعر پرآوزه معاصر ایران شهریار را میشناسید.
شاعر شعر معروف زیر:
    * آمدی جانم به قربانت ولی حالا چرا
    * بی وفا حالا که من افتاده‌ام از پا چرا
حقیقتا بنده زمانی که اشعار این استاد گرامی رو میخونم لذت میبرم.شما چطور؟
اما حیدر بابا:
حیدر بابا یکی از شاهکار های استاد شهر یار می باشد که اصل کتاب به زبان ترکی می باشد که  فری دانلود آن را با برترین ترجمه فارسی که توسط  دکتر بهروز ثروتیان انجام شده است ، به شما و همه هموطنان ترک زبان و فارسی زبان تقدیم میکند.
در ادامه در باب استاد شهریار مطالبی نوشته ایم که مطالعه آن خارج از لطف نیست.
شهریار   کلکسیونی کم   نظیر از   نبوغ،   احساس، عاطفه   سرشار و   البته نقطه   ضعف انسانی   است. او یکی از   نوادر عصر   حاضر در پهنه ‌ادب   شرقی است که   توانسته است   علاوه بر قلب   هم‌میهنان   خود قلوب   بسیاری را در   آسیای   مرکزی، شبه قاره   هند و   پاکستان،   عراق،   ترکیه،   آذربایجان و...   تسخیر کند.
   آفرینش در دو   یا سه زبان   رسم معمول   شاعران ترک و   به ویژه   شاعران   آذربایجانی   بوده است. از   این دست   شاعران در   میان شاعران   ترک   غیرآذربایجانی   می‌توان به   امیرعلیشیر   نوائی و کمال   خجندی اشاره   کرد.
در میان   شاعران   آذربایجان   اما تعداد   این شاعران   بسیار زیاد   است که از   آنجمله می‌توان   به تعدادی از   این شعرای   شاخص نظیر   ملامحمد   فضولی، صائب   تبریزی،   حکیم هیدجی،   ماذون قشقائی،   حبیب ساهر،   مفتون   امینی، حسین   منزوی و...   اشاره کرد.
در   میان شاعران   غیر ترک نیز   شاعرانی   هستند که به دو،   سه و حتی چهار   زبان شعر   گفته‌اند.   سعدی، اقبال   لاهوری،   نیما یوشیج و   زنگلی کرمانجی   از این جمله‌اند   که به ترتیب   سعدی به   زبانهای   عربی و فارسی،   اقبال به   زبانهای   اردو و   فارسی، نیما   به زبانهای   طبری و فارسی   و زنگلی   کرمانجی   شاعر خراسانی   به زبانهای   کرمانجی،   ترکی، فارسی   و عربی شعر   سروده‌اند.
 
اما معمولا   کمتر شاعری   پیدا می‌شود   که در عین   چندزبانه   سرودن در همه   آنها سرآمد   نیز باشد.   برای مثال   علیشیر   نوائی،   فضولی، حکیم   هیدجی،   مأذون   قشقائی شعر   ترکی را بهتر   از فارسی   سروده‌اند و   شاعرانی چون   سعدی، صائب،   اقبال   لاهوری،   نیما و منزوی   در شعر فارسی   موفق‌تر   ظاهر شده‌اند. 
   اما شهریار   در این میان   بی‌نظیرترین   پدیده‌ای   است که در هر   دو زبان   بسیار موفق و   تاثیرگذار   عمل کرده است.   آفرینش   شهریار اما   بعد دیگری   نیز دارد که   نباید از آن   غافل بود و به   ویژه همین   بعد اوست که   چهره‌ای بی‌نظیری   از او در   ادبیات شرق   بلکه ادبیات   جهان رقم می‌زند.   شهریار در هر   دو زبان   علاوه بر   پیشتازی و نوآفرینی   سبکهای   متفاوتی را   آفریده و   تجربه کرده   است همین   ویژگی   شهریار   البته یکی از   مهمترین   موانع   شهریارشناسی   نیز محسوب می‌شود.





نظرات کاربران
ارسال نظر
با تشکر، نظر شما پس از بررسی و تایید در سایت قرار خواهد گرفت.
متاسفانه در برقراری ارتباط خطایی رخ داده. لطفاً دوباره تلاش کنید.