مسیر جاری :
پایان یک فرمانده، آغاز یک اسطوره
حمله بی امان به دشمن صهیونی
نکات مهم حفظ سلامت پوست صورت برای خانم ها
جاهای دیدنی اصفهان در شب؛ شب در اصفهان کجا بریم؟
خرید هاست از وب رمز
استقبال از توریست ها در شهر وان
مستکبران ترسو حتی در رسانه
بررسی چالش ها و ظرفیت های مراکز درمانی موقوفه و خیریه در نظام سلامت کشور
گزارش کامل حمله موشکی ایران به رژیم اسرائیل
پیام تسلیت گزینشگران سازمان اوقاف شهر یزد
داستانک هایی از حضرت معصومه | ماجرای وقف پل آهنچی قم
اسامی تمام بازیگران مختار به همراه نقش آنها
تنظیم دستی فرکانس در گیرنده های دیجیتالی برای شبکه های صدا و سیما
داستانک های زیبا از امام رضا علیه السلام
صدور کارت هدیه آنی با طرح و جمله دلخواه از طریق کیوسک های بانکی بانک پاسارگاد + اسامی شعب
۱۱۴ آیه پرکاربرد قرآن با ترجمه کاملا درست و البته متفاوت!
ماجرای فروش کفش زنانه در سایت دیوار چیست؟!
زیارت حضرت زینب سلام الله علیها + ترجمه
نام مادر امام جواد علیه السلام چیست؟
تعطيلي ادارات آموزش و پرورش در روزهاي پنجشنبه صحت ندارد
معادل فارسی کلمات «فلش»، «کمپوت» و «گارانتی» چیست؟
فرهنگستن زبان و ادب فارسی، معادل فارسی کلمات «فلش»، «کمپوت» و «گارانتی» را کلمات «پیکانه»، «خوشاب» و «تضمین یا ضمانت» قرار داده است.
آخرین واژههای مصوب فرهنگستان زبان
آخرین واژههای مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی که در حوزههای ورزش، گردشگری و جامعهشناسی هستند، اعلام شدند.
«خمیربرگ» بهجای «لازانیا»، «دِرَخش» بهجای «فلاش»
فرهنگستان زبان و ادب فارسی تلاش میکند در برابر واژههای بیگانهای که به زبان فارسی وارد میشوند، معادل فارسی قرار دهد، که این واژهسازیها معمولا با حرف و حدیثهایی روبهروست.
«درازآویز زینتی» و «کشلقمه» مصوب فرهنگستان نیستند
دکتر حسن ذوالفقاری با اشاره به برخورد تمسخرآمیز مردم با واژههای مصوب فرهنگستان زبان، گفت، «درازآویز زینتی» و «کشلقمه» واژههای مصوب فرهنگستان نیستند.
واژههای مصوب فرهنگستان | «رخنما» بهجای «پروفایل»
یکی از فعالیتهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادلسازی برای واژههای بیگانهای است که به زبان فارسی وارد میشوند.