0
مسیر جاری :
شخصیت‌پردازی كافكا در داستان پزشك دهكده ادبیات آلمانی

شخصیت‌پردازی كافكا در داستان پزشك دهكده

شخصیت اصلی داستان «پزشك دهكده» پزشك پیری است كه در شبی برفی «سفری عاجل» در پیش دارد تا «در دهكده‌ای به فاصله ده مایل» بیماری را از مرگ نجات دهد. او رزا، مستخدمه جوانش، را نزد روستاییان می‌فرستد تا
شخصیت‌پردازی كافكا در داستان قصر ادبیات آلمانی

شخصیت‌پردازی كافكا در داستان قصر

رمان قصر درباره‌ی شخصیتی است به نام كا. كه از مقصدی نامشخص، به دهكده‌ای نامعلوم وارد شده است و مدعی است مسئولان ناشناخته‌ی قصرِ مشرف بر دهكده، او را برای مساحی به آنجا فراخوانده‌اند. كل داستان، بیانگر...
شخصیت‌پردازی كافكا در داستان محاكمه ادبیات آلمانی

شخصیت‌پردازی كافكا در داستان محاكمه

یوزف كا، شخصیت اصلی رمان محاكمه، در تلاشی عبث در پی آن است ضمن اصرار بر بی‌گناهی خود، به ماهیت دادگاهی پی ببرد كه پیشاپیش محكومیت او را صادر كرده است. او چگونه شخصیتی است؟
شخصیت‌پردازی كافكا در داستان گمشده (امریكا) ادبیات آلمانی

شخصیت‌پردازی كافكا در داستان گمشده (امریكا)

گمشده، نخستین رمان كافكا، در كشورهای انگلیسی زبان بیشتر با نام آمریكا شهرت دارد. این شاید از آن روست كه ماكس برود، اثر مذكور را در سال 1924، سه سال پس از مرگ كافكا، با عنوان آمریكا منتشر كرد. كافكا كه...
كافكا و داستان نویسی‌اش ادبیات آلمانی

كافكا و داستان نویسی‌اش

طرز فكر من در مورد نوشتنم و طرز برخوردم با مردم تغییرناپذیر است، قسمتی از طبیعت من است، نه در ارتباط با شرایط موقتی. آنچه برای نوشتنم احتیاج دارم خلوت است، نه «مثل یك گوشه‌گیر» چون این كافی نیست، بلكه...
رولان بارت و سیر تحول نقد نو در فرانسه ادبیات فرانسوی

رولان بارت و سیر تحول نقد نو در فرانسه

نقد نو در فرانسه، تاریخ نسبتاً نو دارد. بررسی تحول آن، بعد از جنگ دوم تا حوالی 1980 نشان می‌دهد که این علم عمدتاً موجودیت نوی خویش را مدیون رولان بارت (1915-1980) بوده که از سال 1953 نظریاتش را با
گی دو موپاسان در ایران ادبیات فرانسوی

گی دو موپاسان در ایران

گی دو موپاسان از نوول‌نویسان فرانسه در قرن نوزدهم بود. نوول‌های او، نسبت به سایر نوول‌نویس‌ها، از نظر مضمون، روانی و طرز بیان، نوپردازی و در نوول‌نویسی بود و در نتیجه تحول چشمگیری را در انواع ادبی به دنبال...
ژرار دونروال ادبیات فرانسوی

ژرار دونروال

ژرار دونروال حرفه‌ی ادبی خود را با سرودن یک مجموعه شعر و سپس با ترجمه‌ی فاوست (1828) گوته آغاز کرد، ترجمه‌ای که از نظر بعد زمانی و توجه به ادبیات آلمان تأثیر قاطعی در تکوین و تحول نویسندگی او داشت
ادبیات تطبیقی (فارسی-فرانسه) ادبیات فرانسوی

ادبیات تطبیقی (فارسی-فرانسه)

تأثیر متقابل زبان و ادبیات فارسی و زبان و ادبیات فرانسه بسیار گسترده بوده است و خاصه تأثیر ادبیات فارسی در ادبیات فرانسه سابقه‌ی دیرینه‌تری دارد
ادبیات تطبیقی (فارسی- انگلیسی) ادبیات انگلیسی

ادبیات تطبیقی (فارسی- انگلیسی)

نویسندگان انگلیسی از قرن شانزدهم م و نویسندگان امریکایی از قرن هجدهم م با فرهنگ و تمدن ایران، قبل و بعد از اسلام، آشنا شدند. ترجمه‌ی آثار ادبی انگلیسی به فارسی از اواخر قرن نوزدهم م و ترجمه‌ی آثار ادبی...