يکشنبه، 21 فروردين 1390
تخمین زمان مطالعه:
موارد بیشتر برای شما

فریبرز مجیدی

فریبرز مجیدی
فريبرز مجيدي در تير ماه 1319 در شهر مشهد متولد شد. وي پس از اخذ مدرك كارشناسي ارشد رشته مديريت آموزشي از دانشگاه ابوريحان بيروني تهران،همه وقت خود را يكسره صرف تحقيق و ترجمه كرد. در كارنامه وي، ترجمه 14 اثر به تنهايي و 12 ترجمه مشترك نيز به چشم مي‌خورد. از ديگر فعاليت هاي وي مي توان به سرپرستي و همكاري بخش هايي از مركز دايره‌المعارف بزرگ اسلامي و فرهنگستان هنر و ... اشاره كرد. كتاب"زيبايي شناسي و ذهنيت: از كانت تا نيچه" ترجمه فريبرز مجيدي ، در سال1386 از طرف وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامي به عنوان كتاب سال جمهوري اسلامي ايران برگزيده شد. گروه : علوم انساني رشته : زبان و ادبيات فارسي گرايش : ترجمه تحصيلات رسمي و حرفه اي : فريبرز مجيدي سه سال از دوره ابتدايي را در مشهد گذراند و در 1327 همراه خانواده به تهران مهاجرت كرد و بقيه تحصيلاتش را در تهران ادامه داد. او در سال 1336 دوره متوسطه را در دبيرستان علميه در رشته ادبي به پايان رساند و در سال 1338 به دانشسراي عالي وارد و در رشته فلسفه و علوم تربيتي به تحصيل مشغول شد. او در سال 1356 با استفاده از بورس تحصيلي، دوره كارشناسي ارشد خود را در رشته مديريت آموزشي در دانشگاه ابوريحان بيروني تهران گذراند . مشاغل و سمتهاي مورد تصدي : فريبرز مجيدي در سال 1356 با استفاده از بورس تحصيلي، دوره كارشناسي ارشد خود را در رشته مديريت آموزشي در دانشگاه ابوريحان بيروني تهران گذراند و از آن پس همه وقت خود را يكسره صرف تحقيق و ترجمه كرد. در كارنامه وي، ترجمه 14 اثر به تنهايي و 12 ترجمه مشترك نيز به چشم مي‌خورد. علاوه بر اين‌ها، ده‌ها كتاب و صدها مقاله را ويرايش كرده است و از سال 1364 تاكنون با مراكز فرهنگي متعددي همكاري داشته و در برخي از آن‌ها سرپرستي بخش‌هايي برعهده وي بوده كه عبارتند از؛ شركت انتشارات علمي و فرهنگي، بنياد دانشنامه بزرگ فارسي، مركز دايره‌المعارف بزرگ اسلامي، شركت دانش‌گستر، سازمان مطالعه و تدوين (سمت)، فرهنگستان هنر. مجيديد، همكاري خود را با تعدادي از اين مراكز ادامه داده است. ساير فعاليتها و برنامه هاي روزمره : فريبرز مجيدي در كنار كار تحرير و ترجمه به مطالعه كتابهايي همچون فلسفه هنر،‌ رمان،‌ شعر شاعراني مثل نيما، شاملو، اخوان، فروغ و از شاعراي كهن هم حافظ، سعدي و... علاقه دارد. آرا و گرايشهاي خاص : فريبرز مجيدي در باره ارتباط هنر و زيبايي چنين اظهار نظر مي كند: تولستوي در كتاب هنر چيست، هنر را خلق زيبايي تعريف مي‌كند. زيبايي قائم به ذات نيست و براي هر جماعتي متفاوت و نسبي است. هنر هم قائم به ذات نيست و در هر دوره و عصري، معناي خاص خود را دارد. نقاشي درون غار در دوران اوليه يك هنر محسوب مي‌شود اما اگر پيكاسو آن را انجام مي‌داد، ديگر يك هنرمند نبود. هنر پيكاسو مثل زيبايي، وابسته به شرايط اجتماعي و محيطي در دوران تاريخي است جوائز و نشانها : كتاب"زيبايي شناسي و ذهنيت: از كانت تا نيچه" ترجمه فريبرز مجيدي ، در سال1386 از طرف وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامي به عنوان كتاب سال جمهوري اسلامي ايران برگزيده شد. چگونگي عرضه آثار : بيشتر آثاري را كه مجيدي از زبان انگليسي به فارسي برگردانده به فلسفه، مسايل مختلف اجتماعي و جامعه شناسي شناخت مربوط مي‌شوند؛ البته در اين ميان آثاري در زمينه ادبيات (رمان، نمايشنامه و داستان‌هاي كوتاه) نيز ترجمه كرده، اما اين كارها بيشتر جنبه تفنن داشته‌اند. تعدادي از مهم‌ترين كارهايي كه فريبرز مجيدي به صورت مشترك و با همكاري مترجمان ديگر انجام داده است بدين قرارند؛ فرهنگ انديشه نو (1369)؛ زندگينامه علمي دانشوران (از 1369 تا 1375)؛ آفرينندگان جهان نو (1372)؛ فرهنگ علوم اجتماعي (1376)؛ جهان پيش از تاريخ از ديدگاهي نو (1379)؛ دايره‌المعارف دانش بشر (1381)؛ براي قرن بيست و يكم: گفت‌وگوي دو فرزانه (1381)؛ 32 هزار سال تاريخ‌ها (1382)؛ دايره المعارف دموكراسي (3 جلد، 1381)؛ دايره المعارف ناسيوناليسم (2 جلد، 1383)؛ فرهنگ اديان جهان (1385). -------------------------------------------------------------------------------- آثار : 1 ايدئولوژي و اوتوپيا ويژگي اثر : ترجمه،(1355؛ ويراست دوم، 1380) 2 تكامل فرهنگ ويژگي اثر : ترجمه،1379 3 دموكراسي ويژگي اثر : ترجمه،1374 4 روح آيين پروتستان ويژگي اثر : ترجمه،1382 5 زندگينامه استوارت ميل ويژگي اثر : ترجمه،1380 6 زيبايي شناسي و ذهنيت: از كانت تا نيچه ويژگي اثر : ترجمه،1385.اين كتاب در سال 1386 ،از طرف وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامي به عنوان كتاب سال جمهوري اسلامي ايران برگزيده شده است. 7 ساخت اجتماعي واقعيت ويژگي اثر : ترجمه،1375 8 طرحي كوتاه از تاريخ فلسفه ويژگي اثر : ترجمه، 1349 9 فرهنگ تلفظ نام‌هاي خاص ويژگي اثر : (حاوي 60 هزار مدخل) كتابي است كه براي راهنمايي پژوهشگران، مترجمان به منظور تلفظ و ثبت صحيح نام‌هاي خاص (با تلفظ 30 مليت) تاليف كرده كه در سال 1381 به همت بنگاه انتشارات فرهنگ معاصر به چاپ رسيده است. 10 فلسفه در عمل ويژگي اثر : ترجمه،1382چاپ پنجم 1385 11 مار و روباه: مقدمه‌اي بر منطق ويژگي اثر : ترجمه،1385 12 مفهوم ايدئولوژي ويژگي اثر : ترجمه،1380 13 مونادشناسي ويژگي اثر : ترجمه،1370


ارسال نظر
با تشکر، نظر شما پس از بررسی و تایید در سایت قرار خواهد گرفت.
متاسفانه در برقراری ارتباط خطایی رخ داده. لطفاً دوباره تلاش کنید.