مسیر جاری :
سامریهای منافق در جامعه امروز
معرفی خوشنویسان معروف قرآن کریم
بررسی مرقع و قطاع در خوشنویسی
هنر و زیبایى از منظر دین در بیان آیت الله جوادى آملى
بررسی بحث حجاب در دانشگاه و عدم رعایت آن در جامعه دانشجویی
علت بی غیرتی برخی مردان و نحوه تعامل با چنین همسری
در اقدام به طلاق، اولویت با کدامیک: منافع والدین یا فرزندان؟!
چه چیزهایی موجب رضایتمندی در زندگی می شوند؟
حضرت زهرا (س) حلقه ارتباط و اتصال در عالم هستی
پیوند خوشنویسی و کتابت قرآن
دلنوشتههایی به مناسبت هفته بسیج
اقدامات مهم و اورژانسی پس از چنگ زدن گربه
نحوه خواندن نماز والدین
زنگ اشغال برای برخی تماس گیرندگان
دعا برای ختم به خیر شدن امور و گشایش مسائل
نماز قضا را چگونه بخوانیم؟
پیش شماره شهر های استان گیلان
داستان های کوتاه از پیامبر اکرم (ص)
پیش شماره شهر های استان تهران
نماز استغاثه امام زمان (عج) را چگونه بخوانیم؟
جامعه شناسی زبان
عنوان «جامعه شناسی» عبارتی نوین است که بیش از چند دهه از تولد آن نمی گذرد. اولین کسی که این عبارت را به کار برد شخصی به نام (کری(1)، 1981)بود که مدعی گشودن راهی نو در زبانشناسی بود. لیکن بررسی مدارک
علم معانی و نظریه ی گرایس
مبحث کاربردشناسی ازنظریه گرایس بهره فراوان برده است. رویکرد گرایس به طور جالب توجهی با روشهای معمول در علم معانی همسویی دارد. جای تأسف که علم معانی با سابقه هزارساله ای که در نزد دانشمندان ایرانی و اسلامی...
نگاهی تازه تر به زبان و سخن فارسی
به نام خداوندی که رایت آشکار آیات را، در سرا پرده ی عالم برون برافراشت تا گوهر تابناک حق، چشمانِ در پرده را نورانی کند و شمع آیات را در تاریک خانه ی دنیای درون روشن کرد؛ تا مروارید عشق در عزیزترین نقطه...
متغیرهای ترجمه
ترجمه از دیرباز در بین جوامع انسانی وجود داشته و از بهترین و سهل ترین ابزارهای غلبه بر موانع زبانی است. جوامع مختلف زبانی از دیرباز به دلایل متفاوت با یکدیگر برخورد داشته اند. در این میان ترجمه مقرون به...
واژگان بیگانه در متون مطبوعاتی
زبان کارآمدترین وسیله ارتباطی در میان جوامع بشری شناخته می شود. هدف نهایی این وسیله ارتباطی، انتقال پیام از متن یا گفتار به مخاطب است. زمانی این ارتباط کامل انجام می پذیرد که پیام را گیرندگان درک کنند...
همزه در زبان و خط فارسی
در طول یکی چند سال گذشته ما شاهد تلاش های فردی و جمعی گسترده ای در جهت بازنگری رسمِ خط فارسی بوده ایم.(1) هدف این تلاش ها آن بوده است که به شیوه ی نگارشی یک دست، استانده و مبتنی بر مبانیِ علمی دست یابیم.
نظریه ی تأویل و ترجمه ی ادبی
از جمله نظریه های ترجمه که فرآیند ترجمه را زبانشناسی-محور نمی داند، نظریه ی تأویل(la théorie du sens) است که مبانی آن توسط دوبانوی فرانسوی شکل گرفت.(2) یکی از پیش فرض هایی این نظریه که می کوشد فرآیند
نقش باز دارنده عناصری از زبان مادری در یادگیری زبان انگلیسی
رابطه زبان انگلیسی و زبان فارسی یک رابطه دیرینه است. هر دو زبان فارسی و انگلیسی عضوی از اعضای خانواده زبانی هند و اروپایی محسوب می شوند. ولی در طول قرون و اعصار در هر دو زبان تغییراتی پدید آمده است که...
نگاهی به ذیل فرهنگ های فارسی
ذیل فرهنگ های فارسی(1)، فرهنگی است مشتمل بر حدود 4000 واژه و ترکیب کمیاب فارسی که طی چند دهه از متن های گوناگون گردآوری شده اند. نویسنده قصد داشته است واژه هایی را گردآوری و تنظیم نماید که در لغت نامه
نگاهی به کتاب چالش میان فارسی و عربی
چالش میان فارسی و عربی (1) آخرین کتاب از دکتر آذرنوش و احتمالاً مهم ترین اثر در زمینه ی تحقیقاتِ مرتبط با تاریخ ادبیات فارسی و عربی، در چند سال اخیر کشور ماست. با چنین ویژگی ها، خوانش و سنجش مضمون این...